Кусачая книга - читать онлайн книгу. Автор: Одри Альветт cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кусачая книга | Автор книги - Одри Альветт

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Чарли кивнул:

–Значит, вы хотите, чтобы я следил за ним и докладывал вам о положении дел?

–Мы не ожидали меньшего от внука почтенной Мелиссы и ученицы учителя Лина!– церемонно произнёс белый кролик.– Они бы вами гордились!

Мангустина вспылила:

–Вы говорите о них так, будто они уже умерли!

–Ну… По крайней мере, это относится к почтенной Мелиссе, не так ли?– продолжала Марьяна.– ВАкадемии вы сказали, что она выступила против Всадника, выжила и сбежала… Неплохая попытка, да только подобное маловероятно. Учитывая сложившуюся ситуацию, будь всё так, как вы сказали, почтенная Мелисса уже связалась бы с нами.

Чарли иМангустина переглянулись. Больше всего на свете Чарли хотел довериться этим людям, получить помощь, сбросить с плеч этот тяжкий груз. Однако Мангустина едва заметно покачала головой. Чтобы тайна оставалась тайной, о ней никому нельзя рассказывать. В любом случае, Ложа ничего не может поделать с шапкой-выручалкой. Единственным, кто мог бы им помочь, был, возможно…

–А учитель Лин?– выпалила Мангустина.– Он-то ещё жив! И потом, после почтенной Мелиссы он был лучшим из вас.

Многие присутствующие презрительно зафыркали под масками и зацокали языком, выражая крайнее раздражение.

–Учитель Лин должен взять на себя ответственность,– сухо возразил кролик.– Раз уж он по своей воле ввязался в противостояние с опасными людьми, тем хуже для него.– Говоря это, он с горечью глядел на Чарли.

Вспомнив тот ужасный день в академическом суде, Чарли почувствовал, как у него вспыхнули щёки. Человек-кролик прав: это он, Чарли виноват, что учителя Лина арестовали.

–В нужное время мы посмотрим, что можно сделать,– попыталась подсластить горькую пилюлю Марьяна.– Подростки правы: прежде всего надо соблюдать осторожность. И всё же если мы не сумеем помешать восшествию судьи, помогать учителю Лину будет просто бессмысленно, это я вам гарантирую.

Снова заговорил лев:

–Я заканчиваю делать отмычку. Когда она будет готова, я передам её через нашего обычного связного. Но пользоваться ею придётся как можно меньше: отмычка открывает любой замок, но оставляет следы, заметные искушённому глазу.

Отправляясь сюда за помощью, Чарли совершенно не рассчитывал, что вместо этого получит новое шпионское задание.

–Хорошо,– ответил он без особого воодушевления.– А вы? Что вы планируете для нас сделать?

Вопрос застал всех врасплох.

–Как это? Я думал, мы на одной стороне!– недовольно вскричал кролик.

–Может, мы и на одной стороне, но вы с комфортом живёте в своих милых магазинчиках, в то время как мы прозябаем вСвятых Розгах, терпя холод и голод. Судья причинил… много вреда моей подруге. Наш учитель заперт вЧистилищном, где наверняка ужасно страдает. Вы запрещаете нам его навестить, зато предлагаете пойти на огромный риск – вам не кажется, что это слишком?

–Мы тоже рискуем,– возмутилась госпожа Кисточка.– Вы не всё знаете, и мы не хотим рассказывать вам больше. Однако вы в трудной ситуации, и я понимаю, что в сложившихся обстоятельствах вас мучает чувство несправедливости.– Она обратилась к остальным:– Не могли бы мы что-нибудь сделать для этих молодых людей?

Кролик прочистил горло:

–Разумеется, самым слабым из нас нужно помогать. Поэтому можете взять любую вещь на этом рынке, дети. Это от меня.

–Вы шутите?!– воскликнул Чарли.– У нас куча проблем, а вы предлагаете нам детскую игрушку?!

Теперь Мангустина сделала ему знак успокоиться.

–Это битва почтенной Мелиссы и учителя Лина,– прошептала она ему на ухо.– Нужно её продолжать, иначе получится, что они всего лишились напрасно… Конечно, именно ты подвергаешься опасности, значит, тебе и решать, но, если честно, Чарли, у нас нет выбора…

Чарли кивнул. Конечно же, он сделает всё что нужно. Однако всё случившееся здесь сильно его разозлило.

–Дайте знать, когда получите эту отмычку,– сказал он госпоже Румпельштильцхен.

И, сдержанно поклонившись членам Ложи, они покинули собрание.


Чарли был разочарован до крайности. Он-то надеялся, что Ложа им поможет, а на деле вышло, что это ему предстоит оказывать услугу тайному обществу.

–От них никакого толку,– ворчал он.– Абсолютно никакого толку!

–Нет,– возразила Мангустина.– Просто мы для них пустое место. Это всегда так, когда живёшь вСвятых Розгах, ты привыкнешь. А теперь возьми что-нибудь. Они ведь разрешили нам взять что-то на этом рынке.

–Но… В гробу мы видали их дурацкие поделки, разве нет?

–Мы не в том положении, чтобы привередничать, они запретили нам навещать учителя Лина, но ничего не сказали о запрете передать ему какие-то вещи. Возьми что-то полезное и не громоздкое.– ИМангустина принялась рыться на полках.

Чарли неохотно последовал её примеру. Ему попадалась одна только ерунда. Что может понадобиться человеку, запертому в центре лабиринта из злотёрна? Вообще-то много чего. Он повернулся кМангустине: та взяла носки-неразлучники.

–Носки всегда нужны,– объяснила она.– А с такими носками учитель Лин может быть уверен, что ни один из них не потеряется.

В конце концов Чарли решил взять свитер-нежность, распространяющий на владельца волны тепла всякий раз, когда кто-то о нём думал. Мангустина часто вспоминала учителя Лина, да и сам Чарли тоже. Возможно, такая вещь немного утешит их наставника.

Они снова вышли на улицы Тэдема и пустились в обратный путь. Снаружи по-прежнему не было ни души, и ребята промокли, зато не нарвались на патрульных.

–Как же мы передадим учителю Лину эти вещи?– спросил Чарли.

–Пока не знаю, но… Придумаем что-нибудь.– Мангустина тяжело вздохнула, потом продолжала:– Ты действительно думаешь, что Ложа права? Что, послав учителю Лину носки, мы привлечём к нему лишнее внимание?– Она нервно вертела носки в руках.

–Наверное, члены Ложи лучше нас знают, что делать,– пожал печами Чарли.– Можно немного подумать, если ты хоче…– Он осёкся, потому что почувствовал зов своего Спутника мага.

Бандит имел обыкновение привлекать внимание хозяина весьма своеобразным способом: уЧарли возникало ощущение, будто кот кусает его за ухо.

Внезапно Чарли понял, что видит глазами Бандита. Кот находился в одном из коридоров Святых Розог, рядом с дверью в кабинет директора.

Лилий Атравис, стоя перед своим письменным столом, беседовал сТорусом и двумя взрослыми. По сравнению с котом все люди высокие, однако эта пара выглядела настоящими великанами. Родители Торуса, догадался Чарли.

–Он был пай-мальчик,– сказал директор.– Мне совершенно не на что жаловаться. Возвращайся к нам в любое время, Торус, мы всегда тебе рады!

–Тем лучше,– раздался суровый голос матери Торуса.– В противном случае мы бы оставили его вам ещё на неделю, и не важно, будут в ближайшее время юношеские скачки или нет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию