Перерождение Артефактора - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение Артефактора | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Нотот ловко отпрыгнул, уселся назадницу ипринялся чесать рога:

—Джу! Джу!— залилась округа привычным скрежетом.

—СРобертсом всё обошлось, никто особо непострадал, сторонних свидетелей нет, угорода квам претензий тоже нет, нопостоянно везти вам так неможет,— продолжал занудствовать Эндрю.

—И?— хмыкнул я.— Человек, вон, дышать постоянно неможет— вкакой-то момент перестаёт. Так что жетеперь недышать?

—Давай обойдёмся без таких вот умных мыслей,— ещё сильнее поморщился Эндрю.

—Акак жемыбез них проживём?— изобразил яудивление.

Лаграндж хохотнул идобавил:

—Кто мыбез умных мыслей?

Эндрю раздражённо цокнул.

—Встретились два одиночества водном порту,— пробурчал онпод нос, азатем громче добавил:— Явообще-то переживаю, Теодор. Незатебя— это глупо, тывсё равно никого непослушаешь. Авот зазверька твоего,— онвзглядом указал наДжу, который катался спиной потравке.— Тыведь его везде ссобой таскаешь. Думаешь, инакорабль взять?

—Естественно. Джу— член команды.

—Иначто жеэтот член способен?— скривился Эндрю.— Тыголовой-то подумал? Собираешься тащить мелкого беспомощного зверька вСумеречные воды! Даондаже защитить себя несможет!

—Ясмогу его защитить.

—Ты? Аесли повашу душу придёт какой-нибудь фрегат? Дачто там фрегат, вам икорвета хватит! Абордажный бой… Безопасность барашка— это будет последнее, очём тыстанешь думать!

—Эндрю… Давай-ка ясам буду решать, что первое, ачто последнее вмоих мыслях. Это во-вторых, кстати. Аво-первых, тысам сказал, что янестану никого слушать, так? Вот тебе иответ. Судьба Джу предрешена. Ивообще, чего это тытак онём беспокоишься внезапно?

—Тытащишь его вопаснейшее место!— воскликнул Эндрю.— Из-за своего эгоизма! Просто потому, что тебе так хочется! Чего тыголовой вертишь вразные стороны, полудурочный⁈

—Дачто-то как-то душно стало… форточку ищу,— отозвался я.— Ой, мыженаулице.

—Всё бытебе хиханьки дахаханьки!— вскочил наноги Дэвис.— Подумай хорошенько, Теодор! Иприми правильное решение. Оставь барана наострове! Будь умнее, что бтебя!

—Эндрю…— ячувствовал, что начинаю закипать.— Если тыпродолжишь орать наменя, клянусь, яневыдержу… Исломаю тебе обе ноги. Так что пока они целы… Пожалуйста, иди проветрись.

—Тц!— вкоторый раз цыкнул парень и, развернувшись, гордой походкой направился всторону особняка.

Ямедленно выдохнул, пытаясь унять бурю вгруди. Перевёл взгляд наЛагранджа.

Онсулыбкой наблюдал заДжу.

—Тыдаже невмешался,— хмыкнул я.

—Давыкак кошка ссобакой,— отозвался он.

—Просто твой воспитанник слишком добрый,— хмыкнул я.

—Говорю же, как кошка ссобакой,— улыбнулся Лаграндж, посмотрев наменя. Азатем продолжил:— которые живут водном доме, стоят друг задруга горой иникогда насерьёзе невцепятся друг другу вглотки.

Глава 25

—Тайон…— тепло проговорила красивая оранжевоглазая девушка-алти ипровела пальцами помоей щеке.

Сквозь опущенные ресницы явидел еёгрустную улыбку.

—Потерпи ещё немного…— прошептала она.— Ещё чуть-чуть итыпроснёшься… Яобязательно разбужу тебя!

Мне хотелось подняться иобнять её, утешить. Было неприятно видеть, как она грустит.

Нотело неслушалось.

—Вождь! Что-то неладное сморем!— раздался где-то позади напряжённый мужской голос.

Девушка резко выпрямилась иобернулась.

—Вождь! Смотрите, круги наводе! Это же…

—Морской дракон!— выкрикнула она.— Защищайте каноэ любой ценой!

Раздался пронзительный визг.

Что? Воткрытом море терпси-жаба визжит? Что забред? Это ведь прибрежные животные, и…

Яраспахнул глаза, сквозь ночной сумрак пытаясь разглядеть потолок своей комнаты вобщежитии Академии.

—А-А-А-А-А!!!— верещала жаба, названная вчесть сказочной музы, покровительницы пения.

Сон как рукой сняло.

Тревога!

—Ми! Ми! Ми!— изумлённо орал Джу, впанике наворачивая круги вцентре комнаты.

—Спокойно,— яположил ладонь ему нарога.

Баран мигом утих ипреданно уставился наменя.

—Быстрей,— скомандовал я, раскрыв перед ним сумку.

—Ми!— решительно пискнул зверёк, прыгая впереноску.

Через тридцать секунд ябыл полностью одет, азакрытая сумка-переноска снезаметными отверстиями для воздуха, висела наспине.

Явышел вкоридор ипобежал ккомнате Шона.

Двери других комнат открывались, изних вываливались изумлённые курсанты. Почти все выглядели собранными иготовыми крешительным действиям.

—Тео! Что такое⁈— выпалил Шон. Онвыбежал вкоридор, едва яподошёл кего двери, будто только иждал моего появления.

—Тревога учебная, что жеещё!— громко воскликнула Марси. Она подбежала кнам сдругой стороны.— Мыдолжны собраться водворе иждать указаний!

—Погнали!— крикнул я.— Иглядите посторонам, неупустите Берга!

—Есть!— вунисон ответили ребята.

Мыпобежали обратно клестнице.

Тревога учебная? Да, других вАкадемии янеприпомню. Однако плох тот капитан, который недумает обезопасности команды. Мыдолжны держаться вместе.

—Баркх!!!— раздался где-то наулице приглушённый грохот.

—Что это такое?— зашумели курсанты.

—Тайный экзамен?

—Академия решила устроить нам новое испытание.

—Эй! Нетолкайтесь!

—Твою мать! Строем идите!

Грохот раздался ближе. Здание затряслось.

—Замной!— быстро скомандовал я, сноги врезав вближайшую дверь.

Было незаперто, мывтроём ворвались внутрь.

—Ой, так нельзя…— яуловил смущение вголосе Шона. Должно быть, увидел развешенные после стирки женские трусики.

—Несмотри!— рявкнула нанего Марси.

Япочти необращал внимания наребят, спеша кокну. Добравшись, ясорвал занавески.

—Баркх!— загрохотало совсем близко.

Яраспахнул окно, инамиг замер.

Часть зданий— теплица, малый учебный корпус, выглядели так, будто поним стреляли изимпульсных кулеврин.

Нонечеловеческое оружие стало причиной разрушений.

—Святая Дева под Килем, спаси исохрани!— выпалила слова молитвы Марси.

Вэтот момент гигантская, размером вполовину особняка Лагранджа, жаба подпрыгнула ввоздух. Якорь ейвдышло! Какого чёрта ейпонадобилось насуше⁈

—Баркх!— жаба сгрохотом приземлилась, раздавив своей тушей фонтан ввиде Лудестии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению