Перерождение Артефактора - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение Артефактора | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

—Даже неизвинился,— покачал головой Алексей Савельев.

—Вероятно, мозгов унего чуть меньше, чем укарася,— кивнула Марси.— Прости, Берг.

Роджер глянул нанеё ипробасил:

—Мне плевать. Даже если изэтой команды кто-то подохнет, это будет попричине ихдурости, иянерасстроюсь.

«При этом сдавать ихвластям тынесобираешься?»— мелькнуло уменя вголове, вот онупёртый.

Амежду тем Хоукинс гневно взревел:

—Курсанты! Таков ваш ответ⁈— ещё больше наших выровнялись.— Молчание⁈ Что ж, пеняйте насебя! Мынегарантируем вашей безопасности!— оннесдержался ирасплылся всадистской улыбке.— Увас есть десять минут, чтобы передумать! Сосунки!

Онразвернулся ипошёл ксвоим.

Яжерасслабленно плюхнулся напесок идостал изпоходной сумки термос.

—Кто-нибудь чай будет?— спросил я.

Курсанты вокруг изумлённо уставились наменя.

—Наливай,— рядом плюхнулся Берг.

—Вообще-то, это твоя обязанность, таскать ссобой перекус,— янаполнил один изпоходных стаканов.

—Нет уменя никаких обязанностей,— огрызнулся Берг.— Ясвободный человек. Нозачай спасибо.

—О, утебя пингвинья пастила есть!— радостно воскликнула Марси, усевшись рядом.— Ятоже буду, Тео.

—Имне, пожалуйста,— вежливо попросил Шон, достав изсумки собственную кружку.— Аяпряники взял. Тоже подумал, что устроить пикник наэтом пляже будет приятно. Ноядумал… после.

—Пряники можно ипосле,— ссерьёзным видом кивнула Марси.— Тяжеловато после них драться. Хотя…— она глянула через плечо наостальных курсантов.— Если разделить навсех…

Несколько секунд мывтишине делили чай исладости, пока вдруг Алексея непрорвало:

—Ха-ха-ха!!! Нуикоманда увас!

—Непричисляй меня кним,— сухо сказал Берг, разламывая пряник.

—Извините, друзья… Но, какие жевывсё-таки идиоты!— радостно воскликнул Савельев.— Это япо-доброму.

Взглянув нанего снизу вверх, яподнял термос выше исерьёзно произнёс:

—Мы, может, иидиоты, ноидиоты счаем, пастилой ипряниками.

—Это меняет дело! Ясвами!— Лёша плюхнулся рядом.

Яжепосмотрел нанедоумевающих курсантов:

—Нуавычего жмётесь, как первый раз напалубе? Пряники сами себя несъедят!

—Нам дали десять минут, чего ноги напрягать!— поддержал меня Алексей, закидывая врот пастилу.

—Итоверно!— согласился кто-то изкурсантов.

—Ясвами!

—Боюсь, навсех нехватит чая.

—Ауменя вода есть!

—Аявинишка захватил!

—Явзяла колбаски! Чего вынаменя так смотрите? Никогда незнаешь, когда проголодаешься!

Витоге через минуту все курсанты сидели напеске, непринуждённо болтая инеобращая внимание наяростные взгляды матросов.

—Неплохо,— шепнул Берг.

Однако Алексей его услышал:

—Полностью поддерживаю. Переиграл иуничтожил. Аяужзанервничал, когда наши ровняться стали.

Ионснова вцепился впряник как нивчём небывало.

Яодобрительно усмехнулся. Молодцы, что Берг, что Алексей— прочитали ситуацию. Посути, старый проверенный метод подготовки кабордажу— напугать идать время, чтобы страх поглубже засел всердцах противников. Апотом брать тёпленькими.

Но, как говорил мой отец, «когда ешь— небоишься». Перекуси, ижизнь станет проще. Переключись спроблем наприятное дело.

Априятное дело вприятной компании приятней вдвойне.

Покончив сперекусом, ястряхнул крошки сбрюк ивстал наноги. Следом замной встали, Марси, Шон иБерг. Схеканьем поднялся иАлексей Савельев.

Язашагал кпротивнику, они тоже уже какое-то время сидели напесочке.

Старпом Хоукинс осклабился ивстал, жестом велев сделать тожесамое команде. Онпошёл мне навстречу, и…

Яостановился, криво усмехнувшись, иуказал начасы наруке.

Хоукинс сверил время игневно рыкнул.

Нуда, унас ещё двадцать секунд.

Что там снашими? Ага… все поднялись, насупились, приготовились кбою. Для большинства изних это ведь первая крупномасштабная драка…

Набрав полные лёгкие воздуха, япрокричал:

—Курсанты! Недрейфьте! Пройдёмте счестью выбранный путь! Недайте опасностям сломить вас!

Показалось, что воздух вокруг меня затрещал. Охужэто алтийское тело сего воздействием наструктурные вибрации…

—УА-А-А-А!!!— заревели десятки глоток позади меня.

Как жездорово быть молодым! Когда кровь кипит, кажется, что любое море поколено!

—ЗаАкадемию!— прокричал я, бросаясь вбой.

—Эй, псы помойные, покажите салагам, где ихместо!!!— спохватившись взревел Робертс.

Две волны срёвом ринулись навстречу друг другу.

Дабудет мордобой!

Глава 24

О, да! Весёлый изадорный мордобой! Как жеясоскучился!

Яуклонился отразмашистого удара одного изматросов иврезал ему всолнечное сплетение. Тот хекнул иначал падать.

Ноего место уже занял другой.

Мывроде выигрывали, однако нельзя сказать, что наголову превосходили противников. Кое-кто изнаших ребят уже лежали внокауте, кое-кто, как Шон, застряли вглубокой обороне. Другие же…

—Дачто жтытакой настырный!— раздражённо выкрикнула Марси, когда еёоппонент втретий раз поднялся наноги.

Поступить вМорскую Академию Торвиля очень сложно. Втом числе потому, что нужно навысоком уровне овладеть фехтованием, рукопашным истрелковым боем. Почти все курсанты обучались умастеров своего дела ещё допоступления вАкадемию ипродолжили оттачивать мастерство после поступления.

Но!

—Г-л-л-а-а!!!— пузан-боец, стоявший перед Марси, достал кортик иоблизнул лезвие своим мерзким языком.

Девушку передёрнуло.

Нда, втехнике исполнения, даивообще, варсенале боевых умений, практически все курсанты превосходили своих оппонентов. Новот опыт был настороне отморозков капитана Робертса. Эти ребята привыкли сражаться даже тогда, когда вбочине торчит чей-то ятаган.

Знаю яэто пособственному опыту.

—Ай! Нечестно!— воскликнул Шон, когда ему вглаза швырнули горсть песка.

Марси, ибез того, вставшая столбом, ещё иповернула голову вего сторону.

Схватив заухо ближайшего матроса, ярезко дёрнул его влево. Назаплетающихся ногах онпрошёл несколько метров ирухнул под ноги того, скем сражалась Марси.

—Неспать!— рявкнул яейвухо Марси ищёлкнул пальцами.

Ещё два шага, ияоказался возле Шона. Зажмурившись изакрыв голову руками, онпринимал наблок бесконечные удары гогочущего матроса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению