Свиток Хевреха - читать онлайн книгу. Автор: Эрли Моури cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свиток Хевреха | Автор книги - Эрли Моури

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

—Все ж вид у вас…— взяв монеты, Вореан качнул головой.— Нехороший. Вид грязных гринхов в порядочном месте. Ступайте поскорее отсюда.

—Ох, благодарствую за совет. Нечего нам здесь делать. Нечего,— дважды поклонившись, Бот побежал назад тяжелой трусцой.— В плащи ее и идем скорее,— бросил он растерянным абордажникам.

Положив мэги на связанные плащи, удерживая прочный камлот за края, пираты двинулись быстрым шагом за командиром.

От встряски Астра окончательно пришла в чувства. Светлеющее небо с розоватыми перьями облаков, раскачиваясь, плыло перед глазами. После жестокого удара в животе ворочался тугой ком боли, сильно ныло нижнее ребро справа, и гудело в голове. Она пыталась ослабить узел веревки, почему-то думая о Голафе. Если бы рейнджер был рядом, если бы они были вместе в эту ночь, то, конечно же, подобного не случилось. Осторожный, трусоватый лишь с виду Голаф Брис… он даже в постель ложился с мечом и спал чутко, как хищный зверь, слыша кожей каждый звук. Впервые так сильно Астра ощутила себя всего самонадеянной глупой девчонкой, теперь беззащитной, беспомощной, полностью подвластной мрачной воле Хивса и его грязных головорезов. «Голаф, милый Голаф»,— беззвучно простонала она, понимая, что чудо вряд ли повторится, рейнджер, даже если «Фарилия» прибудет сегодня к вечеру, не успеет ничем помочь, не сможет отыскать ее в чужом городе. Еще меньше надежд оставалось на олена Трима. Конечно, ланериец придет в назначенный срок и начнет искать ее, может быть, добьется проверки трюмов «Нага», но это не приведет ни к чему. Астра поглядывала на грубые стены домов с маленькими окнами и тяжелыми дверями, догадываясь, что ее уносили куда-то на окраину, все дальше от порта.

—Соседи проснулись, епть их дышлом,— заметил Шероб, вглядываясь в конец проулка, где показалась тачка мастеровых.— Со двора зайдем? Или как? Руки уже не держат,— взмолился он, скорчивши страдальческое лицо и слизывая каплю пота, стекшую с носа.

—Нам без разницы. Они кроме железа ничего не видят,— Бот уверенно направился к дому Давпера между оградой и длинным сараем, примыкавшим к кузнечной мастерской. За углом залаяли собаки, скрипнули ворота конюшни. Астра усиленно шевельнулась, стараясь выплюнуть кляп и, если удастся, позвать на помощь.

—Тихо лежи,— пригрозил рыжебородый пират.— Поняла? Или еще объяснить?

Мэги промычала сквозь кляп что-то гневное и тряхнула головой.

—Сейчас поймешь! Сейчас, дрянь, все ты у меня поймешь! Будет время, пока господин Давпер вернется,— пробасил он, открывая калитку в тесный дворик, с колодцем и кучей песка со щебнем посредине.— Я тебе вспомню склады в Иальсе. И твоего дружка вспомню. И Кенпа, которого он зарезал. Эй, открывай!— он сердито стукнул кулаком в дверь.

В ответ была тишина, только из-под лестницы послышалась возня и чьи-то спешно удалившиеся шаги.

—Чего они там? Сдохли с перепою?— Ратим отпустил края плаща, роняя пленницу на траву за песочной кучей.

—Открывай скорее!— Бот пнул ногой двери, и тут же оглушающий грохот потряс кузнечный квартал.

Дверь вылетела, отбрасывая дородного пирата шагов на десять к улице. Толстую стену раскрошило, словно ударом молота глиняный черепок. Вырвавшаяся из недр дома Хивса яркая вспышка, на миг ослепила Шероба. Он не успел испугаться или удивиться — упал с осколком камня, встрявшим в глазнице. Ратим тоже повалился без движения среди обломков стены, разметавшихся по дворику и улице. Потом все замерло. Было слышно, как шипит огонь внутри полуразрушенного дома. За мастерскими кто-то кричал истошно, и выли собаки.

Приподнявшись, насколько позволяли связанные руки, Астра попыталась выползти из тяжелого слоя песка и камней, заваливших ее почти полностью. Кляп сам вылетел изо рта, и она, шепча молитвы Эте, встала на четвереньки. Села кое-как, стараясь дотянуться зубами до узла, сдавившего запястья снизу. И тут увидела сгорбленную фигуру, явившуюся, будто шет лохматый, из клубов черного вонючего дыма.

—Гринх мора,— выругался человечек невысокого роста, выкарабкиваясь из развалин.— Мора-бора, бора-мора,— бормотал он, глядя на мэги и цепляясь за острые выступы останков стены.

—Сам гринх,— огрызнулась Астра, решив, что этот уродец, не то полугном, не то какой-то недоношенный бородатый коротыш, выживший чудом в необъяснимом катаклизме, не мог быть пиратом Давпера. Когда он окончательно выбрался из завала, она попросила: — Эй, развяжи, а? Запуталась я тут в этих веревках, мора-бора,— она улыбнулась, глядя в его насмешливые, добрые в глубине глаза.

—Бежать мне надо, девонька. Текать отсюда,— он остановился, оглянувшись на пролом в стене дома, бывшего тюрьмой.

—Ну, пожалуйста!— заметив шевеление Бота у изгороди, Астра умоляюще подняла связанные руки.

—Эх, морды френа смех, и как же ты запуталась так,— он присел на корточки, ковыряя желтыми ногтями сплетение веревок.— Врешь, наверное. Не можно так запутаться,— он пыхтел, стараясь ослабить узел и поглядывая то на пламя и густой дым, валивший из недр Давперова жилища, то на пиратов, двое из которых начали подавать вполне ясные признаки жизни.— Брешешь, девчонка. Наверное, сама себя связала, чтоб меня озаботить не вовремя.

—Сама, всю ночь старалась, потела. Давпера здесь нет. А капитан Морас?— быстро спросила мэги, не сводя глаз с огромного пролома в стене.— Есть капитан?

—Нету,— он наклонился и вцепился в узел зубами.— М-м… спать им здесь жестко. И навозом воняет.

—А девушка высокая светлая такая была? Кто еще есть в доме?

—Ох, ты дотошная. Никого, кроме трех пьяных рож, если и их по стенке не размазало,— он резко дернул конец веревки.— Легче стало?

—Скорее!— поторопила его Астра. За балками рухнувшего перекрытия в дыму показался чей-то силуэт, по улице уже бежали жители соседних домов и кузнец с палками, лопатами, ушатом воды.

—Мастер Бернат! Стойте на месте!— прикрикнул пират, протиснувшись между лестницей и обломками стены.— Господин Хивс будет очень недоволен.

В этот миг, усилиями Берната Холига, узел на запястьях Астры разошелся.

—Сгинь, каракатица!— мэги вскинула руки и встретила нежданного советчика фаерболлом.

Пламенный шар, рванул перед его красным лицом, и пират откатился назад, роняя кривой меч. Десятка полтора соседей, разбуженных грохотом и криками, пролезли между стволов пальм в заросший садик. Первые из них явно опешили, завидев сгусток огня, сорвавшийся с ладоней незнакомки. Двое парней с деревянной посудиной бросились к колодцу, но Астра жестом остановила их:

—Не надо тушить, мальчики! Все это,— она широко обвела развалины и двор,— хозяйство Давпера Хивса. Если не знаете — подлейшего человека. Пирата, убийцы и редкого негодяя! Пусть горит пожарче!

—Ратим, гад твою морду! Ратим!— пробасил Бот, приподнявшись, опираясь на локоть. Из носа и по распухшим губам его текла кровь.— Держи ее!

—Добрейший Бот!— мэги подбежала к нему и изо всех сил ударила ногой в живот.— Это тебе за ночь на складах в Иальсе! А это за сегодняшнее светлое утро!— она резко сунула ему носком в пах.— Вот так!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению