Свиток Хевреха - читать онлайн книгу. Автор: Эрли Моури cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свиток Хевреха | Автор книги - Эрли Моури

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

—Глупости, Ренайт, я вас еще вчера видела бесстрашным и решительным, когда вы вступились за меня с мечом в руках. Вы — словно сам Архор Праведный. Идемте скорее в контору! Мы вверх дном перевернем пиратское судно и если не найдем там чего, то я все равно найду способ, как вытряхнуть из Давпера нужные нам ответы,— не разворачивая свиток, она отдала письмо ланерийцу и, повернувшись к притихшему Холигу, продолжила: — А ты, Бернат, останься пока здесь, в моей комнате. Я не хочу, чтобы Хивс видел нас сейчас вместе.

—Но, мэги Астра, у меня тоже счеты с этим э-э… негодяем,— эклектик сжал круглые покрасневшие кулаки.— Уж мне найдется, что ему сказать даже при высокородных господах и строгих городских чиновниках.

—Не сомневаюсь, мой друг. Но потом. Потом мы преподнесем ему некоторую неожиданность,— настояла она. Бесхитростный план Ренайта Трима с вполне законной проверкой пиратского когга отдавал глуповатой рохесской чопорностью. Он с самого начала не нравился Астре, но главным сейчас было найти Аниту и других пленниц, вытащить их любым способом из заточения. Уже потом, вероятно сегодня вечером, господину Хивсу можно будет отплатить за все сполна. Мэги даже не собиралась дожидаться для этого прибытия Голафа Бриса, рассчитывала лишь на некоторые старания Берната и помощь Трима.— Сегодня вечером, мастер,— твердо сказала она.— А пока наберитесь сил — опрокиньте еще пару кружечек эля,— она сунула ему еще сальд и, не пускаясь в дальнейшие объяснения, направилась с Ренайтом к конторе Морского Департамента.

Наритон Бупок встретил их на пороге, чуть взъерошенный, уже уставший от обычной утренней суеты. Он провел гостей через комнату, похожую на склад, где в беспорядке стояли ящики с изъятым грузом, мешки и холщовые тюки с товарами, запрещенными к ввозу. За столом, заваленным толстыми корабельными книгами, разбирал документы старичок в сером служебном мундире, клерк помоложе и важнее видом, водил со скрипом пером, заполняя счетные таблицы. Здесь так воняло крысами, что сам Наритон Бупок поморщился и чихнул, поднимая густое облако пыли с полки.

—Мы бы это лучше на свежем воздухе решили,— высказалась Астра, углубляясь за ланерийцами в недра важного портового заведения.

—Так-то оно, но нам нужно документы на «Наг» отыскать. А здесь вы сами, госпожа, видите, что творится,— споткнувшись об полупустой мешок, Бупок едва не повалил многоярусный шкаф и тут же радостно заявил: — Так вот они! Ну, да покойно нас дожидаются.

Он сгреб с полки пожелтевшие листки, журнал в кожаном переплете и прошествовал в дальнюю комнату.

—Раз сам гилен Корин не возражает, то мы, конечно, проверим,— приговаривал он.— Мы все проверим. После полудня незамедлительно я направлю туда надзирателей.

—Господин Бупок, это нужно сделать сейчас. Незамедлительно сейчас,— теряя терпение от затянувшейся волокиты, настоял Ренайт.

—Но славный олен, сейчас…— подняв к потолку мутные глаза, начальник конторы опустился на табурет. Нечто, может, некоторое дурное предчувствие подсказывало ему, что с этим деликатным делом лучше не торопиться.— Сейчас… у меня нет в достатке людей. Все заняты осмотром в порту. А… вы же понимаете, господин Трим… проверка пиратского судна, дело непростое. Очень опасное дело. Там и до драки или чего похуже может дойти.

—Шет дери, господин Бупок! Нам нужно только чтобы вы распоряжение подписали и приложили печать!— бросив разрешительное письмо Корина на стол, возмутилась Астра.— Мы не собираемся ждать! «Наг» может отплыть в любой момент! Тем более после того, что случилось утром!

—А что случилось утром?— вытянув шею, он недоуменно посмотрел на нее.

—А ничего. Дом Давпера сгорел при некоторых обстоятельствах. Но это вас не касается. Немедленно пишите распоряжение!— она ответила взглядом, от которого начальник конторы мигом переломился над столом и схватился за перо.

—В вас действительно столько магии,— прошептал Ренайт, наклонившись к Астре, почти касаясь щекой ее волос.— Удивительной. То обворожительно-женской, то божественно-воинственной.

—Спасибо за лестные слова, Ренайт,— негромко ответила Астра, отойдя к окну и вдыхая свежий морской воздух.— Только часто такая магия, такие манеры возмущают людей вашего положения. Я знаю это еще с королевского двора Олмии.

—Это манеры королевы, которая не зависит от узкого круга правил и чужих мнений,— он осторожно коснулся ее руки и хотел что-то добавить еще, но начальник конторы, приложив со стуком печать, протянул распорядительный документ.

—Господин Трим, могу вам выделить только двоих проверяющих. К великому сожалению нет сейчас больше свободных. Идемте,— он встал и, замкнув ящик стола, направился к двери.

Обещанных помощников Наритон Бупок разыскивал изнурительно долго, лишь через полтора часа они позволили себя обнаружить возле винного склада. Потом возник вопрос о свободной лодке, возник неразрешимо, пока Ренайт не нанял рыбацкую посудину за свой счет. Было уже около часа Тени, когда они отшвартовались от суматошной, скрипящей настилами, громыхающей бочками пристани и взяли курс к судну, заметному среди других на рейде ярко-красной полосой. Гребцы-рыбаки слажено хватали веслами воду. Лодка миновала ряд стоящих под погрузку каравелл и быстро приблизилась к пиратскому коггу. Похоже, на нем были какие-то важные гости: возле кормы покачивались две шестивесельных шлюпки, на носу одной из которых блестел львиноголовый герб.

—Какого надо, собачьи дети?— встретил их вахтенный, едва лодка ткнулась в борт когга.— Плывите, плывите стороной, пока беды вам не случилось!

—Лестницу спущай!— крикнул старший надзиратель департамента и встал во весь рост, демонстрируя шелковую нашивку на крысье-сером мундире.— Именем короля. И еще Архора,— для верности добавил он.

—Капитан Морас,— привлек внимание матрос, обернувшись к юту.— К нам какой-то народ пожаловал. Из портового надзора вроде.

—Проси их милостиво,— послышался голос Хивса.— Их мы и дожидаемся.

Как сбросили пеньковую лестницу, Астра поднялась на палубу следом за Ренайтом Тримом, сжимая письмо Красма Корина и распоряжение начальника конторы, перевязанное голубой лентой. Странным казалось, что у противоположного борта собралось несколько господ знатного вида и людей в кожаной броне с нагрудниками-знаками судебных стражей.

—Гилен Корин?!— не сделав и двух шагов, изумился Трим.

—Да, Ренайт. Ваш утренний визит меня так взволновал, что я сам решил навестить это судно,— высокорослый ланериец в шляпе с пышным фиолетовым пером сдержано поклонился.— Могу вам сообщить, что пустой вы затеяли шум. Пустой и вредный.

—Насколько пустой, мы желаем сами убедиться,— пронзительно глядя на Давпера, Астра обошла ряд пустых бочек, громоздившихся на шканцах, и тут увидела лицо человека в темно-бордовой мантии, медленно повернувшегося к ней.— Магистр Канахор!— удивившись в свою очередь, воскликнула она.

—Представьте себе, мэги Пэй,— он выпрямился, скрестив на груди жилистые желтоватые руки.— С нашей прошлой встречи ты наделала столько глупостей, причинила столько неприятностей уважаемым людям, что даже мне захотелось посмотреть на тебя еще раз. Может быть, последний.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению