Ловушка для донжуана - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для донжуана | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ее светлость княгиня София, — поправила она сына и драматичным жестом бросила газету к ногам Белль. — Официантка, живущая в фургоне? Да твой дядя перевернулся бы в гробу, узнай он, кого ты привел в этот дом.

Данте приобнял Белль, выражая свою поддержку.

— Ошибаешься. Думаю, Джакоппо непременно бы обрадовался ее приезду. Если это все, что ты можешь сказать, мама… Предлагаю тебе покинуть этот дом.

— Я знакомила тебя с такими женщинами, а ты выбрал это создание! — яростно выпалила она, прежде чем демонстративно повернуться на каблуках и направиться к красному спортивному автомобилю, припаркованному снаружи.

— Женщина, только что оскорбившая тебя, не гнушается невероятным количеством измен, — сказал Данте, провожая Белль в гостиную. Черты его лица стали жестче. — Отец, кажется, закрывает на это глаза. Может, ему все равно, или он тоже не гнушается измен. Не знаю даже. Их жизнь не вызывает у меня интереса.

Белль не стала комментировать измены его матери. По лицу Данте было очевидно, что это щекотливая тема.

— Ты никогда не упоминал отца, — пробормотала она.

— Моя мать доминирует в их отношениях, а он лишь поддерживает ее во всем. Однажды она так сильно избила Кристиано, что ему потребовалась помощь врачей. — Данте говорил это ровным голосом, подавляя эмоции. — Мой отец стоял рядом и даже не пытался вмешаться. Это одно из самых ранних моих воспоминаний.

— Я даже не подозревала, что у вас в семье применялось физическое насилие, — содрогнулась Белль. — И никто не заявлял на нее? Ты же рассказывал про нянь.

— Не стоит недооценивать способность богатых скрывать свои грехи и прятать тайны, — сухо ответил Данте.

— Тебя тоже били? — аккуратно спросила она. Он стиснул зубы в немом подтверждении.

Белль хотела выразить сочувствие, но его напряженная поза заставила ее пожалеть о заданном вопросе. Она просто кивнула и отвернулась.

— Пожалуй, пойду почитаю одну из своих новых книг, — пробормотала она.


Дверь открылась, когда Белль сидела на корточках перед книжным шкафом. От неожиданности она потеряла равновесие, но Данте поймал ее за руку и потянул вверх.

— Пора и тебе рассказать что‑нибудь о себе, — спокойно сообщил он. — Тебе не приходило в голову, что я о тебе практически ничего не знаю? Вряд ли мы сможем убедительно сыграть пару.

Белль покраснела от смущения и сцепила руки.

— Меня воспитывали бабушка и дедушка.

— Это я знаю. Но не знаю почему, — заметил Данте. — Что случилось с твоими родителями? Они умерли?

— Нет, они оба живы… насколько я знаю. — Белль еще сильнее напряглась и подошла к стеклянным дверям, повернувшись к нему боком. Она не готова была рассказать все. — Моя мать была моделью и много путешествовала. Вот почему бабушка и дедушка взяли на себя ее обязанности. Мои родители расстались еще до моего рождения. Отец не хотел брать ответственность за ребенка, — сухо пояснила она. — А когда я выросла, у матери не возникло желания поддерживать отношения. Я даже не знаю, где она.

Данте слушал ее, и на его лице отразилась задумчивость.

— А хочешь знать?

— Не хочу, — натянуто призналась Белль. — Когда я была ребенком, то всегда с нетерпением ждала ее приезда. Отсутствие интереса ко мне причиняло много боли. Я создала себе свой образ матери, который сильно отличается от реальности.

— Ты когда‑нибудь жила с ней?

— Когда мне было четырнадцать, она пригласила меня жить к себе. Я так волновалась. — Белль поморщилась. — Она жила с мужчиной, у которого были маленькие дети. Позже я поняла, что меня видели в роли няньки. Я пробыла там всего две недели, и ее мужчина стал ко мне приставать. Она это заметила. В этот же день она собрала мои вещи и отвезла к бабушке с дедушкой.

— Что стало с этим мужчиной? — расспрашивал Данте.

— Она обвинила во всем меня, а не его. Сказала, что это из‑за моего флирта он себя так повел… но все равно они быстро расстались, — криво усмехнулась Белль. — Уверена, что и в этом она винила меня.

— Очень похожа на мою мать, — заметил Данте. — Обе не созданы для родительства. Как и я сам.

Белль побледнела от этого признания. По крайней мере, он честен. Хуже было бы, если бы он лгал. Очевидно, если ее беременность подтвердится, он не станет заботливым отцом.

Данте пошел к двери, но остановился на полпути.

— Завтра я должен посетить благотворительный бал и хочу взять тебя с собой. Стив и его жена Санча тоже прилетят. Это формальность, но ты можешь посетить один из этих салонов.

— Это обязательно?

— Нет, если ты этого не хочешь… Мне и так нравятся твои прекрасные волосы. — Он протянул руку и прикоснулся к ним. Потом он взял ее руки. — Но тебе придется освежить маникюр, лак весь сколот.

Белль с трудом сглотнула. Ей хотелось солгать, но это было ниже ее достоинства.

— Я отгрызла кусочки, чтобы добраться до ногтей. Но он приклеен и очень невкусный, — неохотно призналась она.

— Я пришлю тебе мастера. Приятно знать, что я не ошибся. Не видел, чтобы ты грызла ногти как минимум эти сутки.

— Но что мне делать, когда я нервничаю?

— Поцелуй меня вместо этого, — предложил Данте, проводя пальцем по ее нижней губе. — Гарантирую, это отвлечет тебя от любых мыслей.

Но Белль сделала шаг назад и села в кресло из борделя, чтобы достать книгу Джейн Остин, которую не читала много лет. Прикосновения Данте были пугающим и ужасающим напоминанием о том, что она не может контролировать себя рядом с ним. «Границы, нужны границы», — твердила она себе. Она в доме Данте. Но не стоит забываться и гореть желанием, как только он приближается. Она делает это не для того, чтобы подогреть его интерес, а из желания сохранить рассудок и самоуважение. Белль тоже была полна решимости сохранить достоинство и не страдать, когда Данте отправит ее обратно в Великобританию.

Данте бросил на нее настороженный взгляд. Он гадал, что случилось, куда делся ее игривый настрой. Он вышел из комнаты, вспомнив о накопившейся работе.

— Данте.

Он обернулся. Белль пристально смотрела на него.

— Ты не возражаешь, если я навещу собак твоего брата?

Улыбка исчезла с его лица. Он лишь пожал плечами:

— Ты всегда можешь попросить водителя отвезти тебя куда захочешь.

Остаток утра Белль провела за чтением и игрой в мяч с Чарли. Данте присоединился к ней за обедом в столовой. Она отвечала на его вопросы и сохраняла спокойствие.

Наконец он не выдержал и сухо сказал:

— Я вижу, что ты не в настроении. Если я что‑то не так сделал, то предпочел бы знать, в чем проблема.

— Мне просто не по себе оттого, как ты со мной общаешься, — призналась Белль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению