Сыграй на цитре - читать онлайн книгу. Автор: Джоан Хэ cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыграй на цитре | Автор книги - Джоан Хэ

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Эти слова замирают между нами.

С моей груди спадает груз.

Ворон, несмотря на все свои недостатки, относится к Лотос с уважением. Но я никогда не понравлюсь ему в этом облике – или в любом другом, если уж на то пошло, – потому что Зефир все еще у него внутри. Мои легкие становятся больше с каждым следующим вдохом.

По крайней мере, ты искренне заигрывал, думаю я, пока Ворон подбирает еще один камешек. Он пускает его над озером. Я ложусь на спину, лицом к небу. Подобно звездам, когда я закрываю глаза, то остаюсь в этом мире. В некоторых умах.

Я вне поля зрения, но не невидима.

– Спасибо, – говорит Ворон через несколько минут или часов. – За то, что не переломала мне ноги.

Пожалуйста, пытаюсь сказать я, но тело Лотос снова подводит меня. Уже рассвело, когда я моргаю, просыпаясь.

Я сажусь. Что-то соскальзывает с моих плеч. Мантия Ворона.

Джентльмен, думает Росинка, когда я поднимаю ее. Я помню, как кровь покрыла перья коркой, когда я в последний раз прикасалась к ней. Я помню больше: его бесформенную фигуру на лошади в ту ночь, когда мы встретились. Как едва узнала Ворона без плаща в галерее, и его тело было так близко. Мои щеки горят.

Я не знаю, когда наши пути пересекутся в следующий раз. Смогу ли вернуть ему плащ. Я держу его еще мгновение, а затем бросаю на камни. Тряпка. Лучше бы он оставил свою цитру.

Конечно, он забрал ее с собой. Углубление в гальке – это все, что от него осталось. Во мне эхом отдается пустота. Может быть, так будет лучше. Взяв эту единственную ноту, я уже могу сказать, что моя музыка не будет звучать так же.

Но в эту эпоху войны мы неизбежно что-то теряем. Ворону не удержать его. Мне тоже это не нужно. Я могу играть как Лотос и Зефир. Ни под чьим небом я не являюсь ни тем, ни другим.

Если бы только Сыкоу Хай смог увидеть меня в новом свете.

Подождите-ка.

Я могла бы заставить его увидеть.

Я погружаюсь в листву деревьев – возвращаюсь и хватаю плащ Ворона, – ныряю туда снова и отвязываю Рисового Пирожка. Мы мчимся обратно в лагерь, земля пролетает мимо. Только позже я понимаю, что еду с большей легкостью, чем когда-либо в своей жизни.

* * *

Я жду до ночи, неумело проходя боевую подготовку, выдерживая ужин с Жэнь, Синь Гуном и Облако в Городе Синь. Обычно разговоры за едой с губернатором Западных земель вращаются вокруг его собственных проблем, но сегодня Синь Гун молчалив. Он трижды поднимает и кладет палочки для еды. Я думаю, он слышал детские песни на улицах, когда он говорит:

– Мои стражники сказали мне, что вчера был пойман шпион с Севера.

Стратег, поправила бы я, но Жэнь не такая противная.

– Он прибыл навестить склеп моего покойного стратега, – говорит она.

– И ты позволила ему?

– Мы приняли все необходимые меры предосторожности. Генерал Турмалин лично сопроводила его. Уверяю вас, он не приобрел ничего, что могло бы пригодиться его леди.

– Но вы отпустили его.

Рядом со мной губы Облако приоткрываются… и закрываются, когда Жэнь дергает ее за мочку уха. Умно со стороны нашей леди. Напротив нас сидит Сыкоу Дунь, а позади Синь Гуна стоит его личная охрана. В конце концов, мы всего лишь гости, и здесь на условиях Синь Гуна. Пока я не смогу убедить Жэнь занять губернаторское кресло, все, что мы можем, это слушать Синь Гуна, когда он говорит:

– Это риск – принимать тебя и твои войска, Жэнь. Если империя рухнет, моя шея окажется на той же плахе, что и твоя.

Наконец дядя Жэнь выступает, человек, у которого не хватило смелости поддержать нас до нашей победы над Миазмой.

– Я понимаю, – говорит Жэнь, и ее голос не выдает никаких эмоций. – Если мы когда-нибудь станем обузой, тогда просто скажи, и мы уйдем.

– Нет, – немедленно отвечает Синь Гун. – Это нелепо. Куда тебе идти?

– Куда угодно, – с изящной улыбкой отвечает Жэнь. – Мы непривередливы. Да и отчего бы? Последние несколько лет мы жили за счет наших лошадей.

Облако одобрительно хмыкает, а остальные за столом напрягаются… и подпрыгивают, когда кубок Сыкоу Дуня со стуком опускается.

– Будьте благодарны или останетесь без крыши над головой. – Его лицо все еще в синяках. Ходят слухи, что он сказал Синь Гуну, что упал в канаву. Не мог позволить, чтобы его эго тоже пострадало.

– Сыкоу Дунь, – предупреждающе тянет Синь Гун, словно репетировал.

Сыкоу Хай молчит на протяжении всего представления. Он уходит, как только ужин заканчивается, и я следую за ним, зная, что Облако этого не сделает. Как только я скрываюсь из ее поля зрения, я делаю крюк к своему склепу и извлекаю цитру, обматываю инструмент и привязываю его за спину. Я направляюсь к Сыкоу Хаю.

Когда я врываюсь, он сидит за своим столом. Его полуобнаженный вид на меня не действует, в отличие от раздетого Ворона. Я на задании, и ничто не может остановить меня, даже белые нижние одежды Сыкоу Хая.

– Накинь плащ, – приказываю я, когда он откидывается на спинку стула, все еще в маске.

– Падение империй. В тебе есть хоть капля приличия?

– У тебя одна минута. Надень несколько дополнительных слоев или приходи в таком виде. И принеси свою цитру.

– Я не подчиняюсь твоим приказам, – резко парирует Сыкоу Хай.

– Сойдет. – Я подхожу и поднимаю его за подмышки. Я ведь могу и привыкнуть к этому.

– Подожди! – Он вырывается из моей хватки. – В чем дело?

В ответ я разворачиваю свою цитру.

Глаза Сыкоу Хая расширяются, когда он читает надпись, бегущую по боковой стороне грифа.

Когда листья лотоса начинают увядать,
А стебли хризантем вот-вот мороз начнет сгибать,
Запомните: в году прекрасней мига нет,
Когда желтеют апельсины, а мандарины – сплошь зеленый цвет.

Эти строки написал поэт. Цитра принадлежит Мастеру Яо. Если Сыкоу Хай такой преданный мой почитатель, как я думаю, он должен знать, что я была учеником и того, и другого.

И действительно, его глаза поднимаются на меня.

– Это цитра… Восходящего Зефира?

– Да.

Он тянется к инструменту. Я позволяю ему коснуться одной струны, прежде чем снова завернуть цитру.

– Принеси свою, – повторяю я. – Я позволю тебе сыграть, если ты последуешь за мной.

Качая головой, как будто он не может до конца поверить в то, что делает, Сыкоу Хай идет в дальний конец комнаты и открывает бюро. Он возвращается со своей цитрой, завернутой в шелк.

– Куда именно мы направляемся?

– Я тебе покажу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию