Сердце шипов - читать онлайн книгу. Автор: Мерседес Лэки cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце шипов | Автор книги - Мерседес Лэки

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

И все утро мы провели верхом на большом поле позади дворца, где проводились турниры и каждый день тренировались рыцари. Я наслаждалась каждой минутой. Брауни – замечательный маленький пони, но Звездочка… сама изящность. Сэр Делакар следил, чтобы мы правильно усваивали все аллюры от шага до карьера, сперва поодиночке, а затем группой.

– Признаюсь, я приятно удивлен, – заключил он, прежде чем отпустить нас на обед. Он хоть и скрестил руки на груди, но на лице его светилось довольство.

Мы спешились, затем отвели лошадей в конюшню. Сэр Делакар позволил передать их конюхам, чтобы мы успели помыться.

Мы все, и лошади в том числе, с честью выдержали его испытания. Анна и Элль снова ухмылялись, и все мальчики выглядели чрезвычайно довольными собой. Однако после следующих слов Делакара выражения их лиц сменились удивлением с оттенком тревоги.

– Завтра прыжки. И если все пройдет хорошо, начнем приучать лошадей к бою. Будете тренироваться на столбцах верхом.

Я могла сказать, что Звездочка отлично знает основы, но очень сомневалась, что у ее ушей когда-либо размахивали палкой. Это может вылиться в проблему… для нас, не для лошадей. По крайней мере поначалу животные будут пугаться. А встревоженная лошадь обычно взбрыкивает, а иногда и дает стрекача.

С другой стороны, сэр Делакар – лучший учитель. Я была уверена, что он уже все просчитал. Поэтому я решила выбросить эти мысли из головы и подкрепиться, прежде чем убегу на занятия по магии. Мне предстояло столько всего рассказать Брианне.

Я опасалась, что другие оруженосцы станут нам завидовать, но, к моему облегчению, все оказалось не так – прислушиваясь к болтовне за столом, я выяснила, что для них завести собственную лошадь равнялось дополнительной работе.

– Не то чтобы у тебя будет шанс покататься ради удовольствия, – сказал один со знающей улыбкой. – А заботиться обо всем придется самостоятельно. Вам просто повезло, что не нужно животину еще и кормить и денник за ней выгребать.

И я вполне понимала их точку зрения. Мы ни с кем не воевали. Рыцари не участвовали в турнирах, где можно заработать призы и деньги. Все, что делали оруженосцы, все, на что им хватало времени, – тренироваться и ухаживать за имуществом своего рыцаря. Предположим, есть у оруженосца собственная лошадь, когда ему успевать на ней кататься? На какие деньги ее кормить? Оруженосцы вполне рады обходиться флегматичными боевыми конями на пенсии, которые принадлежали рыцарям и которых разрешалось использовать для тренировок. Для них лошадь – просто еще одна вещь, вроде меча или доспеха, о которой нужно заботиться. Это никак не развлечение.

Но мы не такие. В каком-то смысле мы – почти рыцари, хоть и не получали этого звания. У нас будет время не только тренироваться с лошадьми, но и ездить верхом. Ну, у остальных точно. И поскольку мы – Свита Авроры, а у меня есть свой доход, пятерым моим друзьям не придется волноваться о корме и содержании лошадей.

Было облегчением узнать, что оруженосцы не в обиде за наши приобретения, и довольно приличные отношения, которые мы наконец установили, не пострадают.

Я поела в спешке, почти не чувствуя вкуса, и побежала к дубу. По пути я размышляла, стоит ли рассказывать Лобо о том, как я исцелила старушку, и решила сперва посмотреть, что скажет Брианна, поэтому ограничилась рассказом о том, как мы все купили на ярмарке лошадей. Волк захотел узнать, нет ли среди них говорящих, и когда я ответила, что нет, он фыркнул.

– Не хочешь вступать в споры со своим скакуном? – проговорил он, имея в виду, конечно же, Клариона.

– Признай, беседы могут обернуться бедой. Как минимум я сомневаюсь, что Звездочка поскакала бы подо мной на битву, если бы умела говорить и решать за себя.

– Скорее всего, – рассмеялся Лобо.

Брианну гораздо больше интересовало то, что я по сути на ходу придумала человеческое заклинание и оно сработало. Да еще исцеляющее!

– Людские волшебники не обязательно способны исцелять, – сказала она мне. – Как и феи, если уж на то пошло. Когда ты это делала, магия фей отзывалась?

– Нет, – уверенно ответила я. – Все это была людская магия. И стих, который я сочинила… думаю, он был направлен исключительно на Пури Даи и то, что она для меня сделала. Вряд ли я смогу использовать его еще раз, даже на ком-то с подобным недугом.

– Занятно, – пробормотала Брианна. – Что ж, надеюсь, Джеррольд сумеет за тобой поспеть. Сдается мне, ты бросишь вызов его талантам учителя.

Ее слова застали меня врасплох. Все это явно не сулило мне ничего хорошего!

– Побеседуй с ним сегодня и расскажи все, что рассказала мне. А пока давай начнем наше занятие. Ты знаешь основы, и я весьма довольна. Отныне мы возьмемся за очень тонкий контроль.

Брианна не шутила. Единственное, с чем я могу это сравнить, – как я пыталась научиться вышивать поверх одной-двух нитей третьей, что была не толще волоска. Сегодня я пыталась удерживать в воздухе пшеничное зернышко, одновременно снимая с него шелуху. Аккуратно. Не ломая, не сминая, никак не калеча то, что внутри. И когда я сказала, что это невозможно, уничтожив двадцать зернышек подряд, Брианна доказала обратное, ловко проделав то же самое с семенем лунного цветка – а ведь оно размером с четвертинку пшеничного.

Когда Брианна меня наконец отпустила, я была более чем готова упасть и уснуть.

И мне совсем не хотелось взбираться по всем этим ступеням в башню Джеррольда. К счастью, делать этого не пришлось. Когда я выходила из парадного зала, волшебник перехватил меня на лестнице, прежде чем я успела уйти далеко. Стало даже интересно, не закончил ли он с ужином пораньше, чтобы уж точно меня не упустить.

– Я кое-что слышал о вашем приключении с Народом Восточного Ветра от сэра Делакара и подумал, не уделите ли вы мне часть вечера, миледи? – вежливо поинтересовался Джеррольд. – И как вы смотрите на то, чтобы отправиться поболтать в сад?

– Я бы сказала, что это звучит лучше, чем карабкаться на самый верх вашей башни, сэр волшебник, – ответила я в том же духе.

Он рассмеялся.

Снаружи было все еще светло; я любила эти долгие летние вечера. С самого детства. Жаль, что в этом году мне вряд ли предстояло ими наслаждаться.

Я не удивилась, когда Джеррольд выбрал заросшую часть сада, которая мне так нравилась. Но удивилась, когда он привел меня в небольшую заросшую беседку за «моим» дубом, где напротив друг друга стояли две маленькие скамеечки. Они были сделаны из гладких речных камней, скрепленных вместе в форме наклоненной чаши. И я понятия не имела об их существовании!

Мы сели на них в угасающем свете заката, и они оказались куда удобнее, чем можно было подумать.

Когда я закончила рассказ, Джеррольд вздохнул.

– Что ж, я скажу ровно то, о чем уже явно догадалась Брианна. Я не могу тебя обучить.

– Погодите, что?! – изумилась я.

Совсем не это я ожидала услышать. А наоборот, что Джеррольд будет настаивать немедленно удвоить наши с ним занятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию