– Это вы недавно приезжали сюда с полицией?
– Да, – ответил Мейсон.
– Я сказал лейтенанту Трэггу все, что знаю, – проговорил
мужчина. – Но уверенности у меня нет. Она действительно похожа на ту девушку,
но что это именно она, утверждать не могу. Сюда уже приходил какой-то мужчина с
фотографией и спрашивал, не смогу ли я опознать фотографию. Я сказал, что не
могу. А теперь мне кажется, что на фотографии была изображена девушка, которая
приезжала с полицией. Ведь когда Лоринг Ламонт выезжал со стоянки, я только
мельком взглянул на его машину. Помню, что с ним была девушка, и совсем не
уверен, что это именно она.
– Большое вам спасибо, – сказал Мейсон. – Извините за
беспокойство.
– Ничего страшного. Полиция разбудила меня рано утром. И я
уже не мог заснуть. С радостью помог бы вам, но если я не уверен, то ничего
другого сказать не могу, вот и все.
– Я очень хорошо понимаю ваши чувства и уважаю их. Еще раз
простите, как вас зовут?
– Том Граймс.
– Огромное спасибо, – поблагодарил Мейсон, крепко пожимая
ему руку, – постараюсь вас больше не беспокоить.
Он вернулся к машине.
– А теперь, – сказал он Мадж Элвуд, – давайте постараемся
правильно понять друг друга. Вы хотите помочь Арлине?
– Конечно.
– Тогда я намерен впутать вас в одно дело.
– Все, что вы ни посоветуете, я сделаю, мистер Мейсон.
Главное – это помочь Арлине.
– Хорошо, – сказал он. – Я отвезу вас туда, где вы оставили
свою машину. Вы сядете в нее и поедете домой. Вскоре после того, как вы
вернетесь, к вам нагрянут репортеры. Приведите себя в порядок, потому что вас
будут фотографировать. Я хочу, чтобы на фотографии вы получились как можно
лучше.
Глава 8
Когда Мейсон вернулся к себе в контору, Пол Дрейк уже ждал
его.
– Полиция сцапала Арлину Феррис, – сказал Дрейк.
– Где они ее нашли?
– Где-то в Санта-Монике на квартире ее подруги.
– Что навело их на след? Почему они начали искать ее там?
– Не знаю. Может быть, начали проверять всех ее подруг.
– Соедини меня с Гамильтоном Бергером по телефону, –
обратился Мейсон к Делле Стрит. – Я хочу поговорить лично с ним. Но если это
невозможно, то буду говорить с его первым заместителем.
– Берешь быка за рога? – спросил Дрейк.
– Беру быка за рога, – подтвердил Мейсон.
Он внимательно смотрел на Деллу Стрит, пока она связывалась
по телефону через коммутатор в первой приемной, через некоторое время она
сообщила:
– Окружной прокурор у телефона.
– Алло, Бергер, – сказал Мейсон.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, чем могу служить? – В голосе
Гамильтона Бергера звучала настороженность.
– Полиция задержала мою клиентку, некую Арлину Феррис.
– Да, – сказал Гамильтон Бергер. – Они хотят допросить ее в
связи с убийством Лоринга Ламонта.
– Правильно. Она моя клиентка, и если вы будете ее
допрашивать, я хочу при этом присутствовать.
– У меня нет намерения допрашивать ее. Кто-нибудь из моего
отдела может присутствовать, но руководить расследованием будет, вероятно,
полиция.
– Ну, это все для красного словца, во всяком случае, как
только ее переведут к вам, я должен буду поговорить с ней, понимаете?
– Нечего мне жаловаться, – сказал Бергер. – Имейте дело с
полицией. Вы так же, как и я, знаете их методы работы. Допрос будет проходить
где-нибудь в другом месте, а к тому времени, когда ее привезут сюда и
зарегистрируют в тюрьме, со всеми вопросами будет уже покончено.
– Одно лишь слово из вашего ведомства может спасти нас обоих
от многих неприятностей. Я хочу иметь привилегию свиданий с ней в качестве ее
защитника, как только она будет помещена под арест, вне зависимости от того,
зарегистрирована она или нет.
– Но почему вы не хотите иметь дела с полицией?
– Я имею дело с вами, – сказал Мейсон. – При вашем
содействии все произойдет без осложнений. Без вашего содействия я буду вынужден
прибегнуть к крайним мерам.
– Что значит «к крайним мерам»? – спросил Бергер.
– Предписание о представлении арестованного в суд для
рассмотрения законности ареста. Это доставит нам обоим массу беспокойства.
Гамильтон Бергер немного подумал.
– Я уверен, что вам не будут чинить препятствий в свиданиях
с ней, как только она окажется здесь, если, конечно, вы действительно являетесь
ее защитником.
– Я – ее защитник.
– Отлично. Разрешите мне задать вам пару вопросов. Я лично
случайно знаю кое-что об этом деле. Когда она услышала, что Лоринг Ламонт убит,
почему она не пришла в полицию и не сказала, что была за городом с Ламонтом в
том месте и той ночью, когда это произошло, то есть, конечно, предполагая, что
она невиновна?
– Ну, – ответил Мейсон, – это, в свою очередь, вызывает
миленький вопрос: а когда она узнала, что он убит?
– В ответ на мои вопросы вы задаете мне свои.
– Я не знаю другого пути держать в руках ситуацию.
– Я буду говорить с вами вполне откровенно, – предложил
Бергер. – Если она невиновна, мы не хотим, чтобы ее имя получило широкую
огласку, и это вполне понятно. Если же она виновна, естественно, мы намерены
возбудить судебное дело, конечно, при условии, что вы не предпочтете выступить
с прошением о помиловании. И если это была самозащита, то лучше заявить об этом
сразу.
– Я обсужу все ваши предложения с моей клиенткой, – ответил
Мейсон.
– Вы уже обсуждали все это с ней, наверное, не меньше
полдюжины раз, – сказал Бергер.
– К вашему удивлению, нет, – возразил Мейсон.
– Ну, хорошо, хорошо, – раздраженно сказал Бергер, – и
незачем подавать предписание, вы получите возможность говорить с ней, как
только она поступит к нам. Но думаю, что полиция не привезет ее до тех пор,
пока не задаст целую кучу вопросов.
– Это меня вполне устраивает. Если я вас правильно понял, вы
лично знакомы с деталями дела?
– Да, я ознакомился с ними. Фамилия Ламонт достаточно
известна. Так что это вряд ли просто рядовое дело об убийстве.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Я полагаюсь на ваше обещание
организовать все так, чтобы я cмог увидеться со своей клиенткой сразу же, как
только ее доставят к вам. Большое спасибо.