Джонатан Стрендж и мистер Норрелл - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Кларк cтр.№ 212

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джонатан Стрендж и мистер Норрелл | Автор книги - Сюзанна Кларк

Cтраница 212
читать онлайн книги бесплатно

– Это я, это моих рук дело.

И хотя он не повышал голоса, его слова слышали все в комнате.

Лассельс удивленно расширил глаза, однако не растерялся.

– Ваши чувства понятны, сэр, – заметил он, – но вы должны понимать, насколько это утверждение далеко от истины. Когда вы обучали Стренджа волшебному искусству, вы не могли предугадать, к чему это приведет. Никто бы не смог.

Кажется, его милость не на шутку рассердили попытки волшебника изобразить из себя невинную жертву. Долгие годы мистер Норрелл почитал себя первым волшебником королевства, а теперь, когда волшебство вернулось в Англию, решил спрятаться в кусты!

– Я еще раз спрашиваю вас, мистер Норрелл, и жду точного ответа. Вы согласны, что это сделал Стрендж?

Мистер Норрелл переводил глаза с одного собеседника на другого.

– Согласен, – испуганно отвечал он.

Лорд Ливерпуль посмотрел на него долгим тяжелым взглядом. Затем сказал:

– Это еще не все, мистер Норрелл. Стрендж или не Стрендж, ясно одно. У нас уже есть безумец на троне – не хватало еще безумного волшебника в придачу! Вы неоднократно просили дать вам поручение. Так вот, я поручаю вам приложить все усилия, чтобы не допустить возвращения вашего ученика в Англию!

– Но… – начал было мистер Норрелл, однако, поймав взгляд Лассельса, промолчал.

Они вернулись на Ганновер-Сквер. Мистер Норрелл сразу же направился в библиотеку. Чилдермасс, как и прежде, сидел за столом.

– Скорее! – воскликнул мистер Норрелл. – Мне нужны заклинания, которые давно не работают!

Чилдермасс пожал плечами:

– Да ведь их тысячи… «Шонтлусет» [161], «Роза Дедала» [162], «Раздевание дамы» [163], «Витрификация Стокси»… [164]

– Витрификация Стокси! Отлично! У меня есть описание.

Волшебник снял книгу с полки, нашел нужную страницу и оглядел комнату. На столе у камина стояла ваза с ветками омелы, падуба и плюща. Не сводя глаз с вазы, мистер Норрелл забормотал.

С тенями в углах комнаты случилось что-то странное, что-то необъяснимое и неописуемое. Они словно сдвинулись с места. И даже когда тени замерли, Чилдермасс и Лассельс не поручились бы, что это те же самые тени.

Что-то упало и звякнуло об стол.

Лассельс подошел к вазе. Ветка падуба обратилась в стекло и, не выдержав собственной тяжести, упала – на столе остались лежать несколько стеклянных листьев.

– Это заклинание не работало более четырехсот лет, – промолвил мистер Норрелл. – В «Увядании волшебного леса» Уотершипп упоминает, что в пору его детства заклинание еще действовало, а когда ему исполнилось двадцать, им уже не пользовались!

– Но ваши потрясающие способности… – начал Лассельс.

– Мои потрясающие способности ни при чем, – оборвал его волшебник. – Волшебство возвращается в Англию. Стрендж нашел способ вернуть его.

– Выходит, я был прав? – сказал Лассельс. – И наша первейшая задача – не допустить его возвращения в Англию. Сумеем исполнить это поручение, и лорд Ливерпуль на многое закроет глаза.

Мистер Норрелл задумался.

– Я могу не допустить его возвращения морем.

– Превосходно! – отозвался Лассельс, однако что-то в словах волшебника его насторожило. – Едва ли он изберет другой способ. Нет, право, не умеет же он летать! – Эта мысль рассмешила Лассельса, затем встревожила. – Или умеет?

Чилдермасс пожал плечами.

– Я не знаю, какими умениями владеет теперь Стрендж, – сказал мистер Норрелл. – Однако думал я о другом. О Дорогах Короля.

– Я полагал, они ведут в Страну Фей, – заметил Лассельс.

– Дороги Короля могут привести куда угодно. В рай. В ад. Да хоть в парламент! Они созданы волшебством. Любое зеркало, лужа или тень в Англии могут стать воротами на этих дорогах. Я не в состоянии запечатать их все. Эта задача никому не под силу. Если Стрендж выберет Дороги Короля, я не сумею ему помешать.

– Но как… – начал Лассельс.

– Сказал же, не сумею! – вскричал мистер Норрелл, размахивая руками. – И не просите! – Он с трудом успокоился. – Я могу только сидеть и ждать его появления. Появления величайшего волшебника нашего времени! И ждать осталось недолго…

– Если он возвращается в Англию, – спросил Лассельс, – то куда он направится прежде всего?

– В аббатство Хартфью, – ответил Чилдермасс. – Куда ж еще?

Мистер Норрелл и Лассельс хотели ответить ему, но тут вошел Лукас с серебряным подносом в руках. На подносе лежало письмо. Слуга поклонился Лассельсу, тот взял письмо, сломал печать и быстро пробежал глазами.

– Дролайт вернулся, – сообщил он. – Ждите меня здесь. Я буду завтра.

62. Я приду к ним в крике, что разрушит безмолвие зимнего леса

Февраль 1817 года

Рассвет в начале февраля. Перекресток в лесу. В туманную дымку между деревьями сочится тень от стволов. Разбитые проселочные дороги давно никто не чинил, а одна такая узкая, что по ней вряд ли проедет коляска, разве что подвода. Место, не обозначенное на карте, место без названия.

Дролайт ждал. Ни кучера, ни двуколки, ни лошади. Ничего, что объясняло бы его присутствие, но это был именно он. Дролайт так давно стоял на перекрестке, что плащ покрылся изморозью. Слабый щелчок заставил его обернуться. Ничего – те же молчаливые деревья вокруг.

– Ерунда, ерунда, – пробормотал он про себя, – просто сухой лист упал с дерева.

Вновь раздался резкий щелчок, словно лед разрывал камень или дерево изнутри. Дролайт всматривался в темноту до боли в глазах.

– Всего лишь сухой лист, – повторил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию