История одного заклятия - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Антоник cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного заклятия | Автор книги - Татьяна Антоник

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Мэйси заплела мне витиеватую косу, а потом помогла одеться. На голове все тот же золотой обруч. Я бы и хотела снять его, но старушка всплеснула на меня руками.

— Обидишь Рамзи, даже не думай.

И я смирилась.

— Ты настоящая красавица, — осматривала она меня через некоторое время. — Истинная пара для лаэрда.

Я смутилась.

— Мэйси, — взяла ее за руки, — это все твоими стараниями.

— Ну что ты, — зарделась она, — драгоценному камню просто нужна хорошая оправа.

Я улыбнулась. Если кто-то из нас не остановится, будем весь вечер превозносить друг другу комплементы.

Я спустилась в зал и спряталась за колонной, чтобы Маклин не обнаружил меня раньше времени. Он о чем-то беседовал с советниками.

Мужчина меня восхищал. Если бы не старая обида и ненависть за то, что не помог в трудную минуту безутешной девочке, а потом его властная, не терпящая возражений натура, я бы заинтересовалась им.

Я даже не отрицала, что Рамзи, как мужчина привлекает меня. Но я, столько лет живущая в Чаролесье, ощутившая всю горечь разлуки с семьей, сердцу уже не доверяла.

Разум. Только холодный разум не подведет меня в битве за престол для брата.

Внезапно меня кто-то толкнул.

— Что, шлюха? — презрительно глядел на меня Роберт, — Довольна своим расположением у лаэрда?

Я развернулась и про себя произнесла заклинание.

Его приближенные затрепетались, как рыбы, выброшенные на сушу.

Я медленно подошла к этому проявленному, но явно не достойному великого дара, дракону.

— Помни, Мэйфер, — шепнула ему на ухо. — Я могущественная ведьма. Жизнь твоих телохранителей в мох руках, — я показательно сжала кулак, а потом отпустила.

Люди вокруг нас сразу начали ощупывать свои шеи.

— Мне пора, — надменно вздернула я свой подбородок и поплыла павой в сторону Маклина.

Он сразу увидел меня и повернулся.

Когда я подошла поближе, вымолвил.

— Не устаю восхищаться твоей красотой.

— Спасибо, — смущенно проговорила я.

— Держись рядом со мной, — попросил меня лаэрд, беря за руку. — Не уходи, не говори, не привлекай лишнего внимания.

Я понимала его излишнюю тревогу и просто кивала.

Через некоторе время в залу вошел незнакомый мужчина со свитком. Все присутствующие резко встали.

— Его Величество, король Андмарры Эделин Кинкейд. — Объявил вошедший.

После его слов в зал зашел мощный, высокий человек. Король. Мой дядя, которого я никогда не видела в сознательном возрасте.

Все поклонились, а дамы присели в реверансах, и я в том числе.

— Рамзи, — раздался приветливый голос. Это Кинкейд здоровался с лаэрдом. — Рад тебя видеть.

— Я тоже, — пожал он руку королю после глубокого поклона. — Я ждал Вас, Ваше Величество.

В глазах Эделина промелькнула скорбь. Или мне показалось.

— Нам есть что обсудить, — прошел он на постамент и заметил меня. — Ты нас не представишь, — кивнул в мою сторону король.

Рамзи поджал недовольно губы.

— Это моя клановая ведьма, Кэйтилин, — выдохнул он.

— Была же другая, — задумался Кинкейд.

— Вы правы, Ваше Величество, — согласился Маклин, — к сожалению, она почила этот мир после непродолжительной болезни.

— Расскажи мне все после, — бросил он дракону, осматривая меня.

Я еще раз поклонилась.

— Ваше Величество.

— Ты мне кого-то напоминаешь, Кэйтилин, — щурился он в попытках вспомнить.

Я едва улыбнулась.

— Так говорят многие, Ваше Величество. У меня яркая внешность, но присущая многим, — дерзко ответила я, отводя его подозрительность.

— И то верно, — согласился он.

Трапеза началась.

Король то и дело бросал на меня взгляды, пытаясь отыскать знакомые черты. Я сидела в огромном напряжении. И это не только из-за Кинкейда. С нами принимал еду и Роберт Мэйфер, которого с некоторых пор я еле-еле переносила. И не только я. Рамзи только раз поднял на него свой тяжелый взгляд и больше не смотрел.

— Что забыл здесь младший Мэйфер? — вдруг заметил король.

Молодой воин подобрался и весь напрягся.

— Мы приехали с мирным посольством, Ваше Величество, — выдохнул он, — но лаэрд решил попрать все принципы дипломатии, — скользко выговорил наследник, поглядывая на Маклина.

— О чем он говорит? — оторвался от блюд Эделин.

Рамзи медленно вздохнул, пытаясь смирить свои непрошенные эмоции. Так как я сидела рядом, я видела, сколько усилий он прикладывает к этому.

— Роберт Мэйфер приехал на территории клана Маклинов, чтобы продлить наши дальнейшие торговые соглашения, — смиренно начал лаэрд.

— А уезжаю с объявлением войны, — прищурил глаза этот хлыщ.

— Какой войны? — хмурился Его Величество, — Что не поделили горные воины? — обвел он наш стол глазами.

— Ведьму, — довольно заключил Мэйфер, укладывая руки на столе. — Маклин готов разорвать с нами любой контакт из-за самой обычной развязной ведьмы.

Теперь очередь вздыхать и пытаться удержать себя от поспешных действий моя. Не будь здесь короля, я бы сама вызвала этого подонка на дуэль. И я уверенна, что моя стрела поразит цель.

Король внимательно вглядывался в меня. Мои пальцы, держащие приборы, побелели от напряжения, а еще от усилий молчать и вести себя прилично. Во славу своей матушки, я даже дышала ровно, хотя заходилась от злобы и гнева.

— Прояснишь? — обратился Кинкейд к Маклину.

Рамзи просто кивнул, но тоже бросил на меня предостерегающий взгляд.

Его значения я быстро расшифровала: «Молчи, не вмешивайся, я сам все решу».

— Роберт кажется забыл упомянуть, что чуть не изнасиловал подданную клана, пусть и ведьму, против ее воли.

В голове зазвенело словосочетание «пусть и ведьму». Неужели, каждый мужчина в этом зале считает, что это в порядке вещей? Да, мои сестры не придерживаются общих норм морали для девиц, но разве это дает право насиловать, использовать ведьм, не прислушиваться к их мнению?

— Это так? — Король Эделин посмотрел на меня.

Я просто кивнула, разъяснений от меня не требовали.

— Она не член клана, мой король, — выступил Роберт, — просто пришедшая ведьма.

— И что? — повернулся он к молодому воину и выгнул бровь. — Ты правда хотел ее изнасиловать.

Я краснела. Теперь весь клан знает о той прискорбной ситуации.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению