История одного заклятия - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Антоник

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного заклятия | Автор книги - Татьяна Антоник

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

История одного заклятия

Глава 1

Пробираясь через зачарованную чащу, почувствовала странное поветрие на севере Чаролесья — да сюда пробрались люди, еще и без ведьмы, может стоить посмотреть не нужна ли им помощь?

Я осторожна забралась по веткам и пользуясь своей силой, аккуратно двинулась в направлении, где эти храбрецы остановились на постой.

Что за дураки! Кто заходит в Чаролесье без ведьмы, Вы же не сможете найти дорогу обратно, а если и найдете, то с огромным трудом.

Сидя на дереве, пригляделась магическим зрением: мужчины развели костер возле импровизированного лагеря, их около восьми. Столько же лошадей. Паники не видно, значит помощь не требуется. Может у них с собой артефакт для вывода?

Такие стояли баснословно дорого и срабатывали только один раз, зарядить артефакт могла только очень могущественная ведьма. А нас и так почти не осталось на территории всей Андмарры.

По ауре поняла, что эти люди не двуликие, нет дара обращаться. Зачем же тогда они здесь? По отдаленным голосам слышался говор именно из моего клана, но уверенности все равно не было.

Я приложила руку к стволу и прошептала соединение заклинания с лесом. И услышала, услышала то, что мне не понравилось — в двух мешках избитые и голодные находили два мальчишки-дракона лет семи и десяти, и отчаянно хотели домой.

Так Вы похитители детей!

Решив не спешить, так как даже обладая магией, и даже в Чаролесье, с восемью мужчинами мне не справится. Нужно продумать план, как увести отсюда мальчиков.

Пришлось еще раз воспользоваться силой — туман окутывал фигуры мужчин и лошадей. Я тихо спустилась с дерева, но из под крон не выходила. Эти разбойники пытались выйти из тумана, размахивая впереди себя мечами.

Пора.

Очень быстрым движением я метнулась сначала к лошадям, одним ударом длинного ножа перерубила их привязи. Животные громко заржали, и почувствовав, кто я такая, разбежались прочь, но одну я задержала.

Все еще находясь в тумане, слушая крики напуганных мужчин, развязывала мешки с мальчишками.

— Кто ты? — испуганно спросил младший.

— Все потом, — я кивнула на лошадь, — если хотите бежать, нам нужно торопиться.

Старший молча кивнул мне. Я подсадила обоих в седло. Двигаться они практически не могли из-за отекших лист, и в тоже время запустила заклинания, имитирующие звуки животных, чтобы выиграть еще времени.

Забравшись рядом, уже практически сидя на крупе, рванула в южную сторону. Я знала, где там можно схорониться. И используя еще одно заклинание, развеяла туман и уговорила растения оплести конечности разбойников.

Половина резерва за минуту. Вы — транжира, госпожа ведьма.

Презрительно улыбнувшись, развернулась и поскакала, прекрасно понимая, что через небольшое количество времени они освободятся. Но пешком им не дойти, лошадей я распустила. Хотя почти уверена, что те вернутся обратно, видно что боевые, знают своих хозяев. Неужели правда мой клан?

Пришпорила коня сильнее, нам нужно торопиться.

Через один час бешеной скачки остановилась и спешилась. Ребятам сказала оставаться в седле. И осторожно держа под узду наш транспорт, завела всех под водопад в пещеру. Не все ведьмы про нее знают, а люди и подавно нас здесь не найдут.

— Кто Вы? — обратилась я к уставшим мальчикам.

— Маклины, — мои найденыши жались к друг другу.

Совсем идиотка забыла, они же мокрые и напуганные.

— Подождите минутку, я сейчас, — я помогла слезть им с лошади и раскинула свой теплый плащ, — Садитесь и дайте себя осмотреть.

Старший отпрянул от меня.

— Вы ведьма?

— Ведьма, — я кивнула, — боишься?

Он гордо вытянул грудь.

— Нет! мой брат говорит, что ведьм не следует бояться, они не злые, как утверждали наши предки.

— Он прав, твой брат, — я смущенно улыбнулась, — мы правда не злые. Не все, конечно.

— Но ты сделаешь нам больно? — испуганно начал младший.

— Постараюсь быть аккуратной, но Вас били, — я с сочувствием посмотрела на малышей, хотя они таковыми и не были, — вдруг у Вас серьезные травмы.

Не найдя ничего критичного, только царапины и ушибы, отдала им свою еду. Завтра поохочусь, когда верну детей родителям.

— Как Вас зовут? — первой начала я, когда мальчики немного насытились и согрелись.

— Я Эндрю Маклин, — сказал старший.

— Я Майкл, — вытер нос второй.

— Приятно познакомиться, — я улыбнулась, — а я ведьма Кейтилин, — мальчишки смешно мне поклонились. Учтивые.

— Кто же Ваши родители? Кому Вас вернуть?

— У нас нет родителей, — растроенно ответил Майл, — умерли.

— А кто опекун? — чего удивляться, кланы почти восемь лет в состоянии войны, стычки случаются, люди гибнут.

— Наш брат — лаэрд Рамзи Маклин.

Из всех Маклинов мне повезло спасти детей того человека, которого я давно и сильно презирала. Только он вряд ли знает о моих чувствах, и вообще обо мне.

Проведя неспокойную ночь в пещере — дала мальчишкам оправиться от ранений и выспаться, задумалась о том, как их возвращать их лаэрду.

Мелькать перед его глазами не хотелось, но он скорее всего уже направился на их поиски, а значит наша встреча неизбежна.

Прислушиваясь к звукам ночи, немного задремала, но с рассветом сразу открыла глаза.

Нельзя расслабляться, у меня двое детей на руках. Их просто необходимо спасти.

Встала и начала ласково трепать за плечо Эндрю.

— Пора вставать сони, — я во все глаза смотрела на ребенка.

Он застенчиво потянулся, но осознав где находится, весь сжался.

— Да! Хорошо! — отрывками начал разговаривать старший.

— Эндрю, — улыбнулась я мальчику, — разведи костер пожалуйста, сразу после завтрака отправимся в путь.

— Куда, госпожа Кейти? — он опустил глаза

— В Ваш клан, — я потрепала его голову. — Вас наверно обыскались.

— Это да! Брат точно нас выпорет, — со страхом проговорил мальчик.

— Я не допущу, — я внимательно посмотрела ему в глаза. А он доверительно мне кивнул.

Потом я уже будила маленького Майкла, который был сильно истощен, и вставать не хотел. Но как бы мне не было жаль детей, на одном месте оставаться опасно. Нам нужно уходить, и радует только одно, что до клана Маклинов всего один световой день пути.

Мы скудно позавтракали, точнее только мальчики — я подумала, что им силы нужны больше чем мне, оседлали нашу позаимственную у разбойников лошадь и двинулись в путь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению