История одного заклятия - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Антоник cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного заклятия | Автор книги - Татьяна Антоник

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Я внимательно прислушивалась к окружающим нас звукам. Нет сомнений, что те злоумышленники уже нашли своих коней и движутся по зачарованной чаще в поисках нас.

— А как ты одна в лесу? — восхищенно спросил меня Майкл.

— Я же ведьма, — хмыкнула я, — из нас много кто путешествует в одиночку.

— В нашем клане тоже была белая ведьма, — заговорщически начал младший ребенок., — она была доброй.

— Была?

— Да, умерла пару дней назад, никто так и не понял из-за чего.

— Это плохо, Майкл, — я серьезно посмотрела на ребенка, — ведьмы от болезней не умирают.

Что это там у них приключилось?

От раздумий меня отвлекли звуки топота копыт. Я быстро произнесла заклинание на поиск противника.

Чертов Махлиос! Нас преследуют все те же похитители детей. Я пришпорила коня, набирая темп.

— Мальчишки, — строго сказала я, — чтобы не случилось, Вы скачете строго на север, не оборачиваясь и не смотря на меня.

Майкл, сидя в седле заплакал. Эндрю явно испугался, но постарался сохранить лицо.

— Что случилось?

— Погоня, — кратко ответила я.

Впереди почувствовала ауру людей и перевертышей-драконов. Значит отряд, искавший детей вблизи. Мне главное продержать до их появления.

Легким движением, выпрыгнула с лошади, встала в боевую стойку и направила лук. Майкл и Эндрб ускакали вперед.

В отдалении увидела вражеский отряд из восьми человек. Зря я тогда никого не убила. Но это против моей природы. Правда и за спиной я тоже чувствовала появление всадников.

В Чаролесье время будто остановилось. На мой путь выступили всадники разбойники — темным заклинанием заставила выбросить их из седла, но трое из них удержались, и обскакав меня, двинулись за мальчишками. Остальные пятеро подняли мечи, чтобы атаковать. Еще одно сильное заклинание, слабые тут не помогут, — и лозы деревьев и травы сковали движения нападавших. Я молодец, потянула время.

Рамзи Маклин

Выскочив на пролесок и почувствовав ауру братьев, немного успокоился. Мне на встречу несся конь, на спине которого держались двое мальчишек. Правил им Эндрю.

— Рамзи! — захлебываясь слезами кричал мой средний брат, завидев меня — там Кейти, они ее убьют. Майкл также рыдал, но вымолвить ничего не мог.

Хорошо, потом разберемся, что за Кейти. Сейчас надо разобраться с теми всадниками в отдалении.

Передав братьев Бродерику, и наказав не спускать с них глаз и защищать, двинулся вперед, указывая воинам отправляться за мной.

Ближе к врагам разобрал картину. С ними боролась ведьма, видимо упомянутая Кейти. Но сил уже явно не хватало. Слабая ведьма.

Мы с соратниками наступали, обнажив свои мечи. Троих зарубили еще на подходе, когда те храбрецы пытались достать до Майкла с Эндрю. Оставались пятеро.

Вступив в схватку, заметил что девушка продолжает отсреливаться стрелами. Меткая, молодец.

И тут, краем глаза заметил еще одну стрелу, но от врага, нацеленную на меня. Увернуться и скрыться я уже не мог. Но случилось из ряда вон выходящее явление — ведьма выступила, развернулась — и стрела, адресованная мне, попала в ее спину под лопатку.

— Нет! — Взревел я, начиная крушить оставшихся воинов.

Девушка осела на моих глазах, ясным взором смотря на меня. Получив ранение, даже не пискнула, просто дернулась и подогнула колени. Я бросился к ней, чтобы подхватить.

Несмотря на ранение девушки, я и воины закончили, оставив одного из нападавших в живых для допроса.

Я спешно подбежал к ведьме, думая как могу помочь.

Было необходимо вытащить острие из спины и промыть рану. Чувствуя благодарность. Как-никак, эта ведьма решила спасти моих похищенных братьев, решил сделать все сам.

Она в бессознательном состоянии завозилась, когда я оголял ее спину.

Все девушки одинаковы, но на месте побоища не стоит сохранять свою стыдливость. Приказав воинам принести и разогреть воду, промыл рану и вытащил стрелу. Будем надеяться, что поможет.

— Остановимся здесь, — приказал я Бродерику и остальным.

— Ты уверен? — спросил меня друг настроенный скептично.

— С нами ведьма, — пожал я плечами.

— Пока не умрет, — не давал ей шансов Бродерик, — как думаешь, после смерти ведьмы мы выберемся отсюда?

— Я почти уверен, — тихо ответил я, — что это место не стремится убивать детей и пленных.

Природа зашевелилась, заиграл ветерок, захрустела трава — все словно соглашалось со мной.

— Мы останемся на ночь здесь, Бродерик, — я уверенно посмотрел на друга. Девушка переход не переживет, что там с пленным? — уже перевел тему я.

— Ты будешь злиться.

— Что? — мой гневный тон не давал пути к отступлению.

— Принял яд, уже не жилец, — закатил глаза мой друг, — и ведьма скорее всего тоже.

— Почему? — я удивленно оторвался от лица девушки.

— Скорее всего стрелы тоже были отравлены, вряд-ли выживет, — пожал тот плечами.

— Чертов Мехлиос! — ругнулся я.

— Брат, — обратился ко мне Эндрю, — я случайно услышал, что Кейти может не пережить эту ночь.

— Да, — я тихо ответил, — все возможно, но будем молиться Многоликой. Она покровительница ведьм.

— Я буду молиться, — тихо ответил ребенок, — И Майклу скажу, — он заторопился к младшему брату.

— Подожди, — остановил я его, — не хочешь рассказать, что произошло?

Энрю немного растерялся. Так он делал всякий раз, когда вина точно оставалась за ним.

— Прости, Рамзи! — бросился он ко мне на грудь.

Я все время забываю, что они еще маленькие дети и нуждаются в утешении.

— Мы играли на празднике между кланами и нарушили обещание далеко не заходить. Мы очень хотели посетить Чаролесье.

— Понимаю, — хмыкнул я, все еще поглаживая спину девушки.

— Зашли, а там на нас одели мешки, запинали и бросили на лошадей.

— А ведьма как оказалась рядом? — Я посмотрел на бессознательную спасительницу, думая о слове «запинали». Нет, заказчики этого преступления простыми травмами не отделаются, только мучительная смерть.

— Не знаю, — он пожал плечами, — но она вызвала сильный туман и увезла нас оттуда, кормила и осматривала раны.

— Я ее должник? — Серьезно спросил я брата. Даже в его возрасте он понимал что к чему.

— Да, — кивнул тот.

— Хорошо, — я тоже ответил кивком, — клянусь тебе и Майклу, что позабочусь о девушке.

— Спасибо, — удовлетворившись моим ответов, Эндрю пошел в палатку к Бродерику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению