Ведьма для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Росса cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма для дракона | Автор книги - Ольга Росса

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Аргольд и его свита должны были быть уже внутри храма у алтаря.

Вот и всё. Мысленно я попрощалась с прежней жизнью. Скоро всё изменится. Человек — кузнец своего счастья. Значит, буду ковать, пока горячо.

Я ступила за порог храма. Тут же заиграла арфа, Юминия сидела недалеко от алтаря.

Свита следовала тоже внутрь. Сначала я остановилась, смотря прямо. У бассейна стоял жених, в красивом бордовом камзоле. В руках его красовался пышный букет из таких же красных цветов, что на моей голове. Рядом с ним вождь в черном камзоле, расшитом золотом, и моя дядя в темно-синем камзоле. В метре от них в ритуальном золотистом платье стояла верховная жрица. Церемонию будет проводить она.

Я продолжила шествие к алтарю. Жених обернулся и восхищенно посмотрел на меня. Шагнул навстречу и протянул букет.

— Рад тебя видеть, Лина! — негромко произнёс он и поцеловал мою руку.

— Я тоже рада, — попыталась улыбнуться, принимая цветы.

Аргольд сжал мою левую ладонь и повёл к Олинирии. Та светилась от радостного злорадства, что наконец-то избавится от меня.

— Дети мои, как же я рада за вас! — воскликнула жрица. — Давайте начнём. Встаньте друг против друга. Аргольд, возьми левую руку Лианирии.

Белатор аккуратно развернул меня к себе лицом, не выпуская мою ладонь.

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы соединить этого храброго воина и эту морскую дщерь в единое целое! — пафос так и звучал в голосе Олинирии. — Аргольд, согласен ли ты взять в жены ведьму Лианирию?

— Да, согласен! — громко и чётко произнес жених, его голос раскатом прокатился по сводам храма.

— Лианирия, согласна ли ты взять себе в мужья мага-воина Аргольда?

— Да, — спокойно ответила я, глядя на жениха.

— Да благословит справедливая богиня Эраллия эти два сердца! — жрица почерпнула ладонями из бассейна воды и брызнула на нас.

— Да соединит богиня два сердца в одно! — жрица достала из кармана золотистую ленту. — Аргольд, протяни свою правую руку. Лианирия — левую. И переплетите ваши пальцы.

Мы так и сделали, соединили предплечья и сцепили пальцы. Олинирия подошла к нам и начала перевязывать руки лентой, напевая на древнем языке ритуальную песню. Завязав ленту на узел, она создала магический шар и опустила его на завязанную ленту. На сколько я помню, по рассказам тётушек, после этого лента должна раствориться и исчезнуть. Это будет означать, что богиня приняла пару и благословляет их брак.

Но когда шар коснулся ленты и растворился в нём, лента засияла золотым светом, заискрилась, а затем просто змейкой соскользнула вниз и упала на пол, как будто жрица её и не завязывала так усердно.

В храме раздался недобрый шепоток среди ведьм.

— Что такое? — Олинирия потрясла головой. Подняла ленту с пола и внимательно посмотрела на неё. — Плохо что ли связала?

— Нет, вы нас крепко связали, — настороженно ответил Аргольд. — А что происходит? Что это значит?

— Богиня не приняла ваш брак, — задумчиво произнесла жрица. — Давайте, ещё раз. Может, я что-то напутала.

Олинирия опять начала спрашивать наше согласие, потом снова обвязала наши предплечья ритуальной лентой, даже очень туго получилось. Создала магический шар и аккуратно опустила его на руки. Лента вспыхнула ещё ярче, и лента опять оказалась на полу. В этот момент я ощутила, как моя татушка вокруг талии нагревается.

— Да что такое?! — непонимающе смотрела Олинирия на ленту.

— А не связана ли Лина клятвой помолвки? — внимательно оглядел меня с ног до головы вождь белаторов.

— Нет. Клятв я никому не давала, — спокойно ответила я, не обращая внимания на тон мужчины. — Может, ваш сын уже дал кому-то обещание жениться?

Мне никто не ответил. Только Аргольд странно покосился на отца.

— Аргольд, а ну-ка одень, — вождь протянул сыну обручальное кольцо из золота.

Жених, затаив дыхание, посмотрел на меня.

— Хорошо, одевай, — согласилась я, глядя на брачное украшение.

— Лина, ты согласна выйти за меня замуж? — спросил он, держа кольцо.

— Да, я согласна, — протянула я правую руку.

— Левую, — поправил тихо жених.

Я подала нужную руку.

— Ты моя жена, — со словами воин надел кольцо на средний палец моей руки.

В этот же момент, я вскрикнула от опоясывающей боли. И уставилась на руку. Она просто вся переливалась золотым узором. Откат откатом, но этого я никак не ожидала.

Все в храме разом ахнули, глядя на меня. Недовольный ропот пробежал в толпе.

— Ты вся светишься! — воскликнул жених, не веря глазам.

Я же не могла больше терпеть боль и стащила обручальное кольцо, бросив на пол. Боль тут же утихла.

— Что это? — скривившись спокойно спросила я.

— Что? Что? — гневно передразнила меня жрица. — Брачная печать! Вот что!

— Какая ещё брачная печать? — не понимала я о чём идёт речь.

— Это ты у своего мага спроси, с которым прошла инициацию! — Олинирия вышла из себя. — Говоришь, что просто переспала с ним, чтобы не выгореть?! Зачем же он на тебя печать наложил?

— Откуда я знаю, — пожала я плечами. — Он мне и слова об этом не сказал. И вообще, я даже понятия об этом не имела.

— Такие заклинания может наложить только очень сильный маг, — сердито заметил вождь, сверля меня глазами. — И печать действует целый год, если не обвенчаться в храме какого-нибудь божества с тем, кто наложил печать.

— Целый год, — повторила я, как зомби. Вот уж удружил дракон. Зачем только? Не понимаю.

— Значит, свадьбы не будет, — вздохнул тяжело Аргольд, развернулся и пошёл к выходу.

— Погодите, печать сойдет через десять месяцев? — посмотрела я на жрицу и вождя.

— Да, действие магии закончится и печать сама разрушится, — подтвердил Ревальд.

— Значит, я смогу выйти за Аргольда через год.

— Вот через год и поговорим! — крикнул гневно несостоявшийся жених, обернулся и вышел из храма.

Глава 18

Олинирия была в бешенстве. Когда мы вернулись в особняк, она так орала на меня, что стены сотрясались. Хорошо, я под откатом, и мне вообще все-равно, что она там кричала. И даже отвечать ей не хотелось. Орет и орет. Мне-то что. Я просто ушла в свою комнату, чтобы не травмировать свои барабанные перепонки.

В тишине я спокойно думала обо всём. Свадьба сорвалась. Будет ли Ревальд помогать нам? Надеюсь, Сельвиния уже сообщила Ниларии, что я не вышла замуж за белатора. Что скажет Ревальд. Надеюсь, к вечеру будут новости от прабабушки. И что теперь делать? Ума не приложу. Казалось бы такой идеальный план, продуманный до мелочей, разрушился из-за Нарда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению