Сибил Харлан кивнула.
— Скажите, что вы за ней заедете, — продолжал Мейсон. —
Потом возьмите бумагу и запишите любой участок, помещенный в объявлениях о
продаже. Найдите не слишком удаленное место в предместье. Понимаете?
Миссис Харлан снова кивнула:
— Да, это просто.
Это просто, — сказал Мейсон, — но чертовски хитро. Вы должны
точно выполнить мои указания.
— Хорошо. Я беру Рут Марвел с собой. Нахожу списки не
слишком удаленной недвижимости…
— Верно. Теперь мы приближаемся к хитрой части. Вы усадите
приятельницу в свою машину и тронетесь с места. Потом вы ей скажете, что на
вашей собственной машине смотреть недвижимость небезопасно: всегда найдется
кто-нибудь, кто запишет номер вашей машины, наведет справки по номеру о
владельце машины, а потом его до смерти замучит торговец недвижимостью, который
будет пытаться заинтересовать вас в этой покупке или подсунуть на продажу
что-нибудь еще. Скажите своей приятельнице, что вы всегда предпочитаете
выезжать своей машиной, но на последнем отрезке пути брать такси. Вы понимаете?
Миссис Харлан кивнула.
— Далее, — сказал Мейсон, — вы вспомните, что вам нужно
кому-то позвонить. Вы выходите из машины у телефона-автомата. Звоните в
Детективное агентство Дрейка — вот номер, я записал его на своей визитке — и
спрашиваете Пола Дрейка. Называете себя. И Пол Дрейк скажет вам, куда ехать. Вы
едете по указанному адресу, останавливаетесь на первом же свободном месте для
парковки и выходите. Через несколько минут, — продолжал инструктировать Мейсон,
— подъедет такси. Убедитесь, что это такси с красной полосой. Старайтесь не
уделять ему слишком много внимания и не бросаться в глаза. Вы сядете в такси и
скажете водителю, что хотите посмотреть недвижимость в нескольких местах. Своей
приятельнице скажите, что у вас, к сожалению, не оказалось с собой денег, не
может ли она заплатить за такси и взять квитанцию, а вы отдадите деньги позже.
Скажите ей, чтобы обязательно взяла квитанцию — она понадобится вам для отчета
при уплате подоходного налога.
— Мистер Мейсон, это ужасно сложно и…
— Помолчите и слушайте, — прервал ее Мейсон. — У нас не так
много времени. Делайте точно, что я сказал. Заставьте такси покружить по
улицам, а сами смотрите на разные дома. Когда на счетчике будет один доллар
шестьдесят пять центов, заставьте его развернуться и ехать обратно по
направлению к тому месту, где вы припарковали свою машину. Ни при каких
обстоятельствах не говорите с водителем ни о чем, кроме как о самом
необходимом. Пусть этим занимается Рут. Она пусть говорит с таксистом как можно
больше, а когда счетчик покажет два доллара девяносто пять центов, сразу
подъезжайте к тому месту, которое вы искали. Попросите таксиста остановить
машину и позвольте Рут расплатиться. Скажите, чтобы Рут дала ему три с
половиной доллара, которые вы потом ей отдадите. Вы все поняли?
— Да, поняла, мистер Мейсон. Но мне кажется, мы попусту
тратим много ценного времени, и я не понимаю, зачем…
— Если вы понимаете, что вы должны делать, — перебил ее
Мейсон, — то вы теряете время, говоря об этом. Убедитесь в том, что вы поняли,
что вы должны делать.
Она взяла карточку Мейсона с написанным на ней номером
телефона Пола Дрейка.
— Очень хорошо, — сказала она с неохотой, — я это сделаю и…
— Поймите меня, — прервал ее Мейсон, — от этого может
зависеть ваша жизнь. Делайте точно, что я вам сказал. Неукоснительно соблюдайте
инструкцию. Понимаете?
— Понимаю, но не нужно проделывать это с Рут. Я ей просто
скажу, что пытаюсь сделать и…
— Ни в коем случае, — предупредил Мейсон. — Строго
выполняйте то, что я вам сказал. Вам может повезти, а может и нет.
Глава 6
Мейсон отпер входную дверь своего офиса.
Делла Стрит глянула на него из-за вечерней газеты.
— Как идут дела? — спросила она.
— Нам предстоит много поработать, Делла. Спасибо за записку.
— Шеф, вы обратили внимание на ее туфли и чулки?
— Я не заметил никакой разницы, Делла. Для меня они выглядели
совершенно такими же.
— Но они не такие же. Те туфли, в которых она была утром, —
с открытым носком и небольшим украшением из красной кожи на подъеме. Днём же на
ней были белые спортивные туфли, без цветного украшения и с закрытыми носками.
— А чулки? — спросил Мейсон.
— Ну, шеф, сегодня утром я обратила особое внимание на то,
как она одета. Вы же знаете, как мы, женщины, относимся к таким вещам. На меня
произвело впечатление, как согласованы разные части ее одежды. Белые туфли со
скромной красной отделкой соответствовали белому пиджаку, также отделанному
красным, и белой плиссированной юбке. Но особенно я заметила ее чулки: они были
мягкого телесного оттенка и гармонировали с белой юбкой, но не делали ее ноги
слишком бледными. Кроме того, чулки были без швов. Это важно. Но сегодня днем,
— продолжала Делла, — когда она пришла, на ней были чулки бежевого цвета и со
швами.
— Конечно, она могла их переодеть, — сказал Мейсон.
— Когда? Ведь сначала вы поехали в тот дом, а потом она
сразу собиралась пойти в косметический кабинет.
— Да, у нее был такой план. Я не расспрашивал ее, не
изменила ли она свои намерения.
— Почему?
— Потому что, — усмехнулся Мейсон, — я подумал, что лучше не
знать ответа. Спасибо за помощь, Делла, но она наш клиент, в конце концов. Мы
ее представляем. И мы должны воспринимать ее рассказ как истину.
— Что мы сейчас будем делать?
— Отправимся в контору Пола Дрейка. Наверное, к этому
времени он уже обнаружит то самое такси, а миссис Харлан скоро наберет его
номер телефона, как только встретится со своей подругой.
— Ее пистолет был в машине? — поинтересовалась Делла.
Лицо Мейсона ничего не выразило.
— Кто-то взломал отделение для перчаток. Пистолет исчез.
Пошли.
Мейсон придержал дверь, пропуская Деллу вперед, и они вышли
в коридор, направляясь в офис Пола Дрейка.
Девушка, дежурившая за столиком, подняла глаза и, сразу
узнав Мейсона, указала на вход в длинный коридор, по обе стороны которого
многочисленные двери вели в маленькие кабинеты.
Делла Стрит и Мейсон прошли по коридору к двери офиса Пола
Дрейка.
Когда они вошли, Дрейк мельком взглянул на них, кивнул, а
затем вновь обратил все свое внимание на наушники, которые были на нем.
Мейсон вопросительно поднял брови, и Дрейк переключил звук
на громкоговоритель. Мейсон услышал голос диспетчера такси, который указывал
направления: