— Такси три-двадцать восемь, на Браун Дерби в Голливуде,
мистер Калбер… Отзовитесь, два-четырнадцать… Отзовитесь, два-четырнадцать…
Хриплый мужской голос ответил:
— Такси два-четырнадцать, обслуживаю вызов в квартале
восемьдесят-сто в Южном Фигуроа…
Дрейк выключил громкоговоритель, отнял от уха наушник и
сказал:
— Привет, Перри. Как поживаешь, Делла? Просто прослушиваем.
— Следите за семь-шестьдесят один? — спросил Мейсон.
— Верно. Мы — на частоте диспетчерской «Красная линия».
— Черт, Пол! — удивился Мейсон. — Я и не подумал, что можно
настроиться на их частоту, чтобы следить за их машинами. Я думал, ты приставишь
к нему кого-то из своих работников. Откуда ты узнал об этой новинке?
— О, мы за ними следим, — сказал Дрейк. — Это, оказывается,
хороший способ наблюдать за переговорами полиции, узнавать о такси и так далее.
Это экономит нам много сил и времени. Тем более что компании такси неохотно
дают нужную нам информацию.
— Что-нибудь было от миссис Харлан? — поинтересовался Мейсон.
Дрейк покачал головой, потом проговорил:
Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один. — Он сделал
заметку на листе бумаги. — Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет к
Голливуду, без пассажиров, связь окончил.
— Оставь это, — сказал Мейсон. — Надеюсь, скоро позвонит эта
женщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
— Что за идея? — спросил Дрейк.
— Ты должен знать об этом лучше меня, Пол, — ответил Мейсон.
— Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
— Свидетель?
Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
— Свидетель.
Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонил
телефон. Пол Дрейк поднял трубку.
— Да… о, да… миссис Харлан.
Мейсон протянул руку к телефону.
— Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк, — принял заказ
и… Минутку, есть еще сообщение.
— Вы готовы, миссис Харлан? — спросил Мейсон по телефону.
— Полностью готова.
— Рут Марвел с вами?
— Да.
— Хорошая девочка, — одобрил Мейсон. — Погодите, не вешайте
трубку.
— Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и
направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там — шикарная квартира у какой-то
киноактрисы. У него вызов к ней домой.
— Все идет по правилам, миссис Харлан, — успокоил Мейсон. —
Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой
будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы
проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной
полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь
скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я
буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне
через пятнадцать минут. Все ясно?
— Ясно.
— Теперь поезжайте, — сказал Мейсон.
— Еду, — ответила Сибил. Раздался щелчок — она повесила
трубку.
Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
— Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
— Я не могу себе это позволить, — усмехнулся Дрейк.
— Я достаточно тебе плачу, так что…
— Не в этом дело, — перебил его Дрейк. — Я не могу позволить
своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула.
Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
— Да, — сказал Мейсон. — Я хочу знать, подобрал ли он
пассажиров на обратном пути.
Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер «Журнала
уголовного права, криминологии и полицейской науки» и погрузился в раздел,
посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии
неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет
чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к
губам.
Дрейк кивнул в ответ.
В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от
времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит
периодически обменивалась знаками с Дрейком.
Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные
буквой «О» указательный и большой пальцы.
Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая,
пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
— Есть новости, Пол?
— Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал
пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на
продажу где-то в юго-западной части города.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
— О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать.
Потом я угощу тебя ужином.
— А меня? — спросил Дрейк.
— Что тебя?
— Ужином?
— О, конечно, — воскликнул Мейсон. — Боже мой, Пол, я не
хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и
зевнул.
— Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не
помешали бы после всего этого…
— Придется заказать доставку, — прервал его Мейсон.
— Подожди, — запротестовал Дрейк. — Ты хочешь сказать, что я
могу поужинать, но не могу выйти?
— Конечно, — подтвердил Мейсон. — Заказывай все, что хочешь,
с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно
произойти.
Дрейк вздохнул:
— Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши,
разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете
большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
— В мире сплошное неравенство, — приободрил его Мейсон с
улыбкой. — Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с
приправой и резаным луком или…
— Иди к черту, — сказал Дрейк.
Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе
вышли из комнаты.
— Вы можете, — спросила Делла Стрит, — сказать, что вы
задумали?