Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бриар cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант | Автор книги - Екатерина Бриар

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Обзавестись магическим ластиком? — спросила я, кивнув на увеличившееся, благодаря ее крикам, число помарок в черновике.

— Нет, — понизив голос до шепота, заявила Роканция. — Нужно позаимствовать конспекты моего брата.

— «Основы артефакторики», «Краткий курс истории Дилора», «Знаменитые маги прошлого»… Вот ведь, понабрали тупиц! Вас в Беллоне только боевыми заклятиями учат швыряться, да? — едва сдерживая хохот, произнесли прямо над нашими головами.

За разговором с Роканцией я не заметила, как к нам подошел здоровяк Ганти. Парень, ничуть не смущаясь, рассматривал отобранные мной книги. Когда он потянулся к «Магическим животным» — книжке с картинками, которую я успела лишь наспех пролистать — я ударила его по руке.

— Ай! Ты что совсем на голову больная?!

— Отстань от нее, — потребовала Роканция, пока мое лицо доходило до наивысшей степени пунцовости.

Ну вот и все. Доигралась Ульяна. Твоя полнейшая неосведомленность в магии прямо сейчас станет достоянием всей академии.

— А что ты мне сделаешь? — самодовольно ухмыльнулся парень.

— Сделаю на голову больным. Не переживай, окружающие большой разницы все равно не заметят, — пообещала Роканция, порывисто оборачиваясь к Ганти.

Здоровяк не принял угрозу всерьез, но сказанное ему совсем не понравилось. Он шагнул к Роканции, а в следующий миг с ее пальцев слетел огненный шар. Грегора Ганти отбросило к ближайшему стеллажу. Парень потерял равновесие и приземлился на пятую точку.

В библиотеке воцарилось гробовое молчание, все смотрели на нас с Роканцией.

— Ты что наделала? — шепотом, переходящим в истерическое шипение, спросила я.

— Всего лишь продемонстрировала одно из боевых заклятий. Ты же сама меня научила, кузина, — с улыбкой объявила Роканция.

Сидевшие за ближайшими столами и до этого пребывавшие в оцепенении от увиденного, адепты синхронно решили переместиться поближе к порогу библиотеки.

— Ты…

Ганти дернулся и открыл глаза, а у меня отлегло от сердца. Живой. Разговаривает. Может, и правда, будет незаметно, что Роканция его об стеллаж приложила?

Словно назло моим надеждам, парень попытался встать, умудрившись при этом задеть огромный гримуар в кожаной обложке. А дальше книги решили сыграть в эффект домино. Они падали и падали. Прицельно. На голову Ганти.

Когда книгопад наконец-то завершился, на лбу здоровяка красовались три шишки и, кажется, он был близок к тому, чтобы вновь потерять сознание.

— Что здесь происходит? — расталкивая столпившихся у входа адептов, к нам подошел профессор Лиргус.

— Это все они… Они меня чуть не убили, — завопил потерпевший Ганти, ощупывая лоб.

Эх, надо было повнимательнее листать «Магических животных». Глядишь, сейчас бы знала, к какой группе млекопитающих определить этого трехрогого.

Лиргус с сомнением покосился на нас.

— Девушки, со мной к ректору. Ганти, немедленно наведите здесь порядок, — распорядился преподаватель.

— Но ведь это они… — попытался запротестовать парень.

— Я увидел, кто и что сделал. И впредь не советую вам в этом сомневаться, — зловеще и очень убедительно произнес Лиргус.

Кабинет ректора не произвел на меня большого впечатления. Подумаешь, на стенах гирлянды с растениями в разномастных кашпо. Ну да, на полу пушистый ковер в цветочек. И еще кружевная салфеточка с выстроенными на ней в ряд фарфоровыми зайками на каминной полке. Про алое кресло даже упоминать не буду — такая типичная деталь, обязательный атрибут любого кабинета…

Единственное, что меня по-настоящему смутило — полное отсутствие бумаг на столе. То ли ректор специально перед нашим приходом переделал все дела. То ли документооборот в магической академии устроен в обход этой высокоуважаемой персоны.

Мы с Роканцией, потупившись, рассматривали цветочки на ковре, пока Лиргус рассказывал о произошедшем в библиотеке «безобразии». Низенький и весьма упитанный для своих габаритов ректор слушал молча. В задумчивости он почесал рыжую бороду…

Стоп, неужели вы подумали, что ректор женщина? Спешу вас расстроить. Дама в кабинете наблюдалась только одна. Мы с Роканцией в виду своего неприглядного поведения на этот статус не претендовали, о чем она нам сразу сообщила.

По правую руку от алого кресла в темно-зеленом платье с кружевным воротничком и цветочной вышивкой на рукавах стояла секретарша ректора. Дама возраста, который не терпит точности и всячески избегает определения, буравила нас недовольным взглядом. С напудренного носа то и дело спадало пенсне, а карминовые губы кривились от неудовольствия. Она как нельзя лучше сочеталась с обстановкой кабинета, но вряд ли кто-нибудь рискнул бы ей это сказать.

— Отто, я все-таки не понимаю: для чего вы привели сюда этих дерзких девиц? Наказали бы их сами по всей строгости. Неужели не понимаете, что они своим видом смущают моего бедного Арти, — заявила дама.

Арти, он же Артинор Буфар и он же ректор Синтарской академии универсальной магии, нахмурился и заерзал в своем алом кресле. Мужчина, который явно уже разменял четвертый десяток, совсем не выглядел смущенным.

— Леди Илиса, я не обладаю полномочиями… — слегка поморщившись, начал объяснять Лиргус.

— Глупости, — отмахнулась от него женщина. — Вы все тут только и делаете, что стараетесь досадить моему мальчику.

— Леди Илиса, я вовсе не… — попытался возразить профессор.

— На моем сыне лежит колоссальная ответственность. Почему он должен вникать в каждую ссору между адептами? — вопросила женщина, картинно закатывая глаза.


— Мама… — недовольно прошипел ректор в сторону секретаря. А потом обратился к нам троим:

— Думаю, профессор Ристон, как куратор первокурсников, должен назначить наказание и проверить самочувствие пострадавшего.

— Господин ректор, профессор Ристон, насколько мне известно, состоит в родстве с обеими девушками. Может, стоит перепоручить кураторство кому-то другому? — с подчеркнутой вежливостью поинтересовался Лиргус, а я начала подозревать, что неспроста он притащил нас сюда. Похоже, не зря заботливая мамочка-секретарь возмущается: втягивают ее сына в карьерные интриги, ну ведь точно втягивают.

— Вот эту, — ректор указал пальцем на Роканцию, — только Ристон и может урезонить. А что касается госпожи Шеридан… Скажите-ка нам, дорогуша, какое наказание полагалось за нападение на адепта в вашей бывшей альма-матер?

Я в нерешительности открыла рот и замерла. Роканция на этот раз ничем не могла мне помочь. Взгляды ректора, профессора Лиргуса и леди Илисы не просто были направлены на меня. Эта немногочисленная публика ждала, что я сейчас начну соловьем разливаться о зверских порядках в академии боевых искусств.

И чем мне их порадовать? Нужно брякнуть что-нибудь такое, отчего у них напрочь пропадет охота меня расспрашивать. Мне на минуту отказало воображение, а потом оно передумало и выдало нечто несусветное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению