Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бриар cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант | Автор книги - Екатерина Бриар

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Оцепенел от страха? Ничего страшного! Пара тычков в ребра быстро приведут его в чувства. Потом спасибо скажет. Нам бежать надо, а не лежать в обнимку.

— Прекратите меня бить, — попросил некромант, как только я начала локтями приводить его в чувства.

— Я все понимаю, оно страшное, — принялась я его уговаривать. — Так ты на него не смотри! Просто опять немножко заколдуй, а я…

К моим губам прижали палец, призывая к молчанию. Неужели у некроманта есть план получше?

Мужчина провел пальцем по контуру моих губ. Я озадаченно моргнула и замерла. Кажется, у меня намечается предсмертный поцелуй.

Уже можно закрывать глаза? Рано? Вот сейчас он привстанет, приблизится своими губами к моим, наше дыхание смешается…

— Дай руку, — совершенно неромантично потребовал некромант.

Не дождавшись реакции, Винс схватил меня за запястье и заставил протянуть ладонь к рептилии.

Я протестующе взвизгнула, а в следующий момент пальцы прошли сквозь монстра.

— Дошло наконец? — облегченно спросил некромант, пока я шарила в воздухе там, где должна была быть многозубая пасть.

— Она… она ненастоящая, — прошептала я и истерически рассмеялась, — совсем ненастоящая.

Винсент еще крепче прижал меня к себе и осторожно приподнялся.

— Это просто иллюзия. Качественно сработанная магическая проекция, — объяснял мужчина, гладя меня по голове, словно маленького ребенка. Собственно, именно так я себя и чувствовала.

Было стыдно за свою реакцию. И обидно за то, в чем ни за что не признаюсь некроманту.

— А кто ее сделал? — спросила я, окончательно придя в себя.

— А вот это мы сейчас и выясним, — нахмурился мужчина, кивнув в сторону только что появившейся из-за угла парочки. Винсент помог мне встать и тут же увлек за дерево, на котором я недавно отрабатывала навыки скалолазания.

Не заметила, как снова оказалась в объятиях некроманта. Разумеется, все исключительно из практических соображений — вдвоем прятаться за не слишком толстой сосной… какое уж тут соблюдение личной зоны. Но если так пойдет и дальше, то я начну привыкать к его парфюму с нотками сандала и кедра, а еще горячему дыханию у себя на щеке.

— Она должна быть где-то здесь, — заявил девичий голос.

— Может, уже развеялась, — возразил парень. — Ты вообще уверена, что именно тут ее отпустила?

— Дрин, ну я уже сто раз тебе говорила… — заныла девица.

— Надо было возле оранжереи оставить, — обреченно пробормотал ее собеседник.

Винсент плавно скользнул в сторону, по моим подсчетам он должен был оказаться как раз перед Дрином и его спутницей, кем бы они ни были. Покидая наше укрытие, некромант придержал меня за плечо. Я поняла его и затаилась, как мышка.

— Добрый вечер, адепты. Вы случайно не эту милую иллюзию потеряли? — поинтересовался Винс.

— П-профессор Ристон? Здравствуйте, — судя по голосу, вежливость некроманта навела на девушку не меньше страха, чем на меня двухголовая ящерица.

— Да, она наша, — парнишка оказался посмелее, — разрешите забрать, профессор?

— Почему оставили без присмотра? — продолжил Винс задавать вопросы.

— Так ведь в общагу ее нельзя, а занятие по иллюзиям у нас только в пятницу, — пустился в объяснения парень.

— Мы над Изельдой все лето работали. А здесь ведь магический фон сильный и всегда безлюдно. Она бы тут паслась и никому не мешала, — всхлипывая, проговорила девушка.

Изельда? Что значит паслась? Что значит безлюдно?

От негодования я не удержалась и фыркнула громче, чем следовало.

— Оставлять подвижную иллюзию без присмотра недопустимо. Раз вы пренебрегли сводом создания магических проекций, предоставлю вам возможность освежить его в памяти. Две недели отработок в библиотеке каждому, — Винс возвысил голос, пытаясь скрыть мою оплошность. — Отведете Изельду к оранжерее. Профессора Оливи я предупрежу.

— Да, профессор.

— Это не повторится, профессор.

Шаги незадачливых адептов стихли, а я все продолжала стоять под деревом.

Я здесь не выживу. Просто свихнусь, встретившись с еще одной Изельдой. Если и удастся вернуться домой, то пусть портал сразу настраивают на психушку.

— Зачем они этой страхолюдине имя дали? — я решилась прервать молчание, только когда мы вышли из парка.

— Третьекурсники, — пожал плечами Винсент. — Мозгов мало, логики еще меньше.

— Я не справлюсь, — озвучила я свои невеселые мысли. — Как только кто-нибудь на занятиях наколдует что-то вроде этой Изельды, я себя выдам.

Некромант резко остановился и повернул меня к себе лицом, положив руки на плечи.

— Этого не случится, обещаю — уверенно сказал мужчина, и в его темных глазах на мгновение блеснули искры.

Я хотела возразить и признаться в своей полной неприспособленности к магическим реалиям, но Винсент не дал мне этого сделать.

— Ульяна, я знаю, мы познакомились не при самых приятных обстоятельствах и у вас нет повода доверять мне. Но я намерен не только выполнить свою клятву, но и сделать ваше пребывание здесь максимально спокойным и безопасным.

Некромант опять оказался слишком близко. Я кивнула, чтобы разорвать зрительный контакт — нет уж, больше никаких красавчиков. Кучки-Стаса хватило.

Винсент отстранился, и мы снова зашагали молча.


Глава 8 Максимум иллюзий, минимум предсказаний

Утро началось с боли в мышцах и спине. Мысленно я уже пожалела о том, что накануне не сачковала на занятиях по травоведению, как это сделала большая часть группы. Надо было тоже ногу подвернуть или… руку. Стоило высунуть нос в коридор, и я окончательно приуныла. Общежитие перестало быть тихим и безлюдным, как в первые часы моего пребывания в академии.

Чтобы попасть в душ, пришлось выстоять очередь из гомонящих, как растревоженный улей, девчонок. Вот откуда у некоторых столько энергии с утра пораньше? На водные процедуры ушло гораздо больше времени, чем я предполагала, но, возвращаясь в комнату, невольно замешкалась в коридоре. Уж очень громкий и эмоциональный разговор велся за дверью.

— Нельзя вывести формулу переноса, опираясь только на переменные воздуха и земли. Чего ты добиваешься, я ведь уже поклялся жизнью, что не присвою твои расчеты?! — раздраженно воскликнул Винсент.

— Я отдала все, что у меня было!

— Неправда! Если тебе безразлична моя судьба, подумай хотя бы о девушке, которая оказалась здесь по твоей милости. Тебя совесть не мучает, когда смотришь ей в глаза?

— Я не хотела ничего плохого, — захныкала Роканция.

— Это тебя не оправдывает, — холодно бросил некромант и распахнул дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению