Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бриар cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант | Автор книги - Екатерина Бриар

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Стараясь не наступать на бумаги, я подошла к столу, за которым сидел Винс. На мое вторжение он никак не отреагировал и теперь стало ясно почему.

Откинувшись на спинку кресла, мужчина спал. Темные волосы разметались в беспорядке, благодаря этому Винс на удивление хорошо гармонировал с комнатой. Трогательная безмятежность лица нарушалась только когда некромант во сне хмурил брови.

Нет, я вовсе им не любовалась. И не рассматривала. И не думала о том, насколько он красив… А то, что потянулась достать перо, которое некромант пристроил себе за ухом, так это исключительно из человеколюбивых соображений. Оно же ему мешает, вон уже в волосах запуталось… Ой!

Добраться до перышка мне было не суждено. Одним стремительным движением, пребывавший до недавнего времени в царстве Морфея, некромант перехватил мое запястье и повалил на стол.

— Винс, ты что спятил?! — воскликнула я, пытаясь вернуть себе вертикальное положение. Вопрос был совсем не риторическим. Нависший надо мной мужчина открыл глаза только после того, как я начала возмущаться.

— Адель? Что ты… что вы тут делаете?

Надо было видеть округлившиеся глаза некроманта, когда он окончательно пришел в себя и наконец-то отпустил мою конечность. Отстраняться, правда, он не спешил. Свисавшее с его уха перо обличительно указывало на меня, как на нарушительницу некромантского сна.

— Вот, хотела вытащить, чтобы ты случайно не наткнулся и… не запачкался, — я все-таки достала из его волос перышко, мимоходом мазнув мужчину по щеке. Винс непонимающе моргнул, а я перешла к требованиям:

— Перестань мне выкать и не называй этим дурацким именем, хотя бы когда никого рядом нет. А еще отойди, мне не нравится лежать на столе.

— А мне нравится, как вы… то есть ты тут смотришься, — хмыкнул некромант, но все-таки отстранился.

Ситуация вышла двусмысленной, но смутиться значило бы отодвинуть цель своего визита в самый дальний угол этой крайне захламленной гостиной. Я смерила некроманта снисходительным взглядом, подошла к дивану и села на незанятый книгами краешек.

— Тут произошли кое-какие изменения, — констатировала я очевидное.

Винсент равнодушно пожал плечами и подобрал пару исписанных мелким убористым почерком листов с пола.

— Я пытался разобраться в записях сестры и попутно решил освежить в памяти некоторые аспекты теории перемещений.

— А я думала, ты занят поисками вора, — призналась я, наблюдая как некромант, не глядя бросает бумаги в одну из папок. — Уже разобрался с кражей?

— Из-за клятвы я не могу принебрегать работой над созданием портала. А что касается кражи, то на первый взгляд все очевидно. Замок был вскрыт магией, а защитное плетение… — Винсент запнулся, оценивая мою степень понимания магической терминологии, — многоярусную защиту проходят только на четвертом курсе.

— Значит это кто-то из старшекурсников, — озвучила я очевидное.

— Или преподавателей, — кивнул Винсент. — Во всяком случае, это точно не моя бедовая сестренка, что меня несказанно радует. Украденные порошки, хоть и обладают сильным ментальным воздействием, не могут использоваться без активного компонента — экстракта черной сорбусы. Я уже поставил дополнительные охранные чары на лабораторию Оливи. Раз уж распоряжение ректора дало мне немного свободного времени, решил потратить его на поиск решения нашей проблемы.

— И как успехи? — нервно разглаживая складку на платье и все еще не решаясь преступить к обсуждению насущных проблем с учебой, спросила я.

— Кое-что прояснилось из записей Роканции, но полностью формулу я пока не восстановил.

Некромант одним резким движением смахнул лежавшие на диване книги и отливитировал их к столу. Наведение порядка идет полным ходом. По фэн-шую. Если из восточной части жилища перенести вещи в южную часть, они станут гораздо менее заметны. Особенно если вы догадаетесь прикрыть их массивным письменным столом.

— Сложная эта штука формулы, — решила я развить разговор в нужном направлении. — А еще эти руны…

— Ой, да брось. Мне во время учебы больше всего нравилось руническое письмо. Это же так интересно! — оживился Винс.

— Для того, чтобы стало интересно, должно сначала стать понятно, — возразила я.

— Так они же и так понятные, просто нужно запомнить, как их можно комбинировать друг с другом, — как о само собой разумеющихся вещах сообщил мне некромант.

Раз намеков он не понимает, придется говорить все как есть.

— Вот как раз с этим у меня…

Громкий стук в дверь заставил меня прерваться на полуслове. Винсент сгреб несколько папок и успел запихнуть их под ковер прежде, чем на пороге появился худой рыжеволосый парень.

— Прошу прощения, профессор Ристон, — торопливо проговорил старшекурсник, окинув удивленным взглядом меня, некроманта и знававшую лучшие времена обстановку гостиной. — Ректор послал меня за вами.

— В чем дело, Огаст? — спокойно спросил некромант, незаметно приминая ногой ковер.

— Это снова случилось, — понизив голос, сообщил юноша. — Кто-то вновь покусился на запасы профессора Оливи.

— Экстракт?

— Боюсь, что да, профессор.

Вот оно, мое треклятое везение! Мало того, что не успела выпросить у Винсента конспекты до прихода этого сконфуженного вестника. Так теперь еще некромант бросит все силы на поимку неугомонного вора вместо того, чтобы заниматься «нашей проблемой».

— Кажется, я недооценил ситуацию, — признался Винс, распахнув передо мной дверь и выходя следом. — Придется отследить магический след и выяснить, почему мои сигналки не сработали.

Покидая преподавательское общежитие, я не скрывала своего разочарования. Старшекурсник давно пропал из виду, и я мысленно уже успела обругать его за исполнительность. Ну разве не мог этот Огаст явиться хотя бы на пять минут позднее?!

Прежде чем устремиться к учебному корпусу, Винс придержал меня за руку и с совершенно неподобающей моменту чувственностью в голосе сказал:

— Если ты не против, продолжим разговор о рунах в другой раз. Позволю даже стащить у меня еще одно любимое перо.

Только после его слов я обнаружила, что действительно все еще сжимаю в руке злополучное перышко. И, разумеется, только из-за этого смутилась.

— Кругом одни воры, — попыталась отшутиться, прежде чем протянуть присвоенную вещицу.

Винсент подмигнул на прощание и отправился разбираться с новой кражей. Я медленно побрела к нашему общежитию, размышляя о том, что для некромантов совершенно непозволительно быть такими обаятельными.

Дойдя до крыльца, я вспомнила, что Роканция, конечно, уже упорхнула на прогулку с новыми друзьями. А значит, в комнате меня не ждет ничего кроме учебников и несделанных заданий. Инстинктивно оглянулась на преподавательское общежитие. Надо же, Винсент забыл погасить свет у себя в гостиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению