Полночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рейс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночные тайны | Автор книги - Холли Рейс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, может, он пока просто не заметил сновидцев в Кембридже, – предполагает Кайрис.

Это нечто разрядки, спада напряжения.

– Ох, бога ради… – бормочет Олли и хватает меня за руку.

И в то же мгновение над нами вспыхивает арка инспайров, реагируя на соединение наших половинок Иммрала. Одновременно все судорожно вздыхают. Вспышка фиолетового света пламенем играет над Круглым столом, над той частью карты, где следует быть замку.

Олли отпускает меня, и мы оба потираем ноющие руки.

– Значит, работает. – Олли пожимает плечами: – Похоже, это самый простой способ проверки.

– На следующий раз неплохо было бы меня предупредить, – замечаю я.

– Это невероятно! – Кайрис благоговейно смотрит на Стол. – Это полное преобразование. Ферн, Олли, вы хоть понимаете, что́ вы нам только что дали? – Она поворачивается ко мне, ее глаза сияют: – Вы дали нам надежду.

30

Успешно завершив миссию в Кембридже, мы можем продолжить поездку по Аннуну. Один Круглый стол модифицирован, осталось еще пятьдесят или около того. Олли шутил насчет долгого путешествия, но теперь оно действительно начинается.

За следующие несколько дней я привыкаю к рутине: мы оказываемся в новом месте, мы извлекаем шипастые веревки из множества сновидцев, которых теперь ловят по всей стране, или, если их нет, создаем тварь из моего собственного Иммрала. И каждый раз при этом мне кажется, что мне отрывают руку или ногу, меня мучает мигрень – а иной раз и всякое похуже, – когда я переделываю Столы. И очень скоро это начинает сказываться. У меня постоянно болит голова, как в Итхре, так и в Аннуне. Однажды я вдруг теряю зрение прямо в классе химии и чуть не поджигаю свою школьную форму бунзеновской горелкой [10].

Но самое трудное – эмоциональная цена. И как обычно, раньше меня это озвучивает мой брат:

– Я заметил, что ты с каждым днем становишься все грустнее.

Каждую ночь я прохожу через ту же схватку, и каждую ночь я все лучше понимаю, насколько слаб мой Иммрал в сравнении с тем, против чего мы выступаем. Артур и Мидраут равны между собой. Меня и сравнивать с ними не приходится. Я та задиристая собака, которую рвут на куски еще до того, как начинается настоящий собачий бой. И каждый раз, когда мне удается изменить Круглый стол, таны, наблюдающие за этим, радуются и поздравляют друг друга, и я вижу по их глазам, что им это кажется победой. Бедные обманутые дурачки…

Единственное, что поддерживает меня, так это то, что разлука с привычной компанией друзей оказывается не столь ужасной, как я предполагала. Брендон теперь присоединился к нашей команде и не теряет оптимизма. Когда мне пора «делать, что могу», как он это обозначает, он серьезен, и всегда рядом, на случай если тварь Артура создает какие-то проблемы. Как только мы покидаем Кембридж, Брендон постоянно держится поблизости и всегда приносит мне стул, а если кто-то во время процесса задает вопросы, он заставляет их молчать.

– Ты теперь мой телохранитель, – шучу я как-то ночью.

– Я буду всем, что тебе понадобится, – шутит он в ответ.

Джин может быть неприязненно тихой, но иногда я замечаю, как она наблюдает за мной и Олли, когда мы выходим из очередного испытания. Я иной раз гадаю, не оттаяла ли она по отношению ко мне – но потом она делает очередное сварливое замечание, и я осознаю собственную наивность.

В общем, мы трудимся по всей стране. Мы отправляемся на запад, двигаясь зигзагом от Брайтона, где улицы заполнены циркачами, через Бристоль, где у берега стоят торговые корабли, высылая волны кошмаров в виде рабов и крыс. Потом мы добираемся до центра страны, от Оксфорда, где таны невероятно злятся из-за того, что именно в Кембридже сумели помочь нам разработать идею, до Йорка и Ньюкасла, завернув в Ливерпуль, где река горит красным и где не пройти между футболистами. К тому времени, когда мы перебираемся в Шотландию, я уже дохожу до предела своих возможностей. В Итхре у меня темные круги под глазами, кожа приобрела сероватый оттенок. В сочетании с моими красными глазами я становлюсь еще больше похожей на зомби, чем прежде. И я лишь рада, что в Аннуне выгляжу относительно здоровой, хотя ничего такого и не чувствую.

Справившись со Столами в сообществе танов в Эдинбурге, мы отправляемся в Горную Шотландию, к озерам, где резвятся злые духи келпи. И там Брендон устраивает мне засаду.

– Мы сбега́ем, – заявляет он, утаскивая меня с платформы портала, как только я оказываюсь в Аннуне.

– Что? Нет! – возмущаюсь я, изумляясь тому, что никто из танов, похоже, ничуть не озадачен моим неминуемым похищением.

– Все в порядке, – отвечает Брендон. – Все в курсе.

– Ну да, мне от этого гораздо лучше! – огрызаюсь я. – Тем более что я последняя, кто об этом узнаёт.

– Ты всегда вот в таком настроении?

– Ты разве не провел со мной последнюю неделю?

– Верно подмечено.

Брендон уводит меня из замка, с его гигантской башни, что стоит на краю утеса и смотрит на бесконечность дикой, безлюдной местности. Когда я в первый раз поднялась сюда, чтобы познакомиться со стражами, я буквально задохнулась – и от силы ветра, и от первобытной красоты.

Брендон ведет меня к ангару, где рыцари держат свои средства передвижения. В этой части Аннуна рыцарям приходится покрывать огромные расстояния столь разнообразного рельефа, что от лошадей здесь нет такой пользы, как в городах. Вместо них здесь самые разные летательные аппараты, от вертолетов до дельтапланов. Рядом с ангаром нас ждет воздушный шар, на нем эмблема танов.

– Запрыгивай, – говорит Брендон, помогая мне забраться в корзину.

– Я раньше никогда не летала на воздушных шарах, – удивляюсь я.

– Черт, да и я тоже. Надеюсь, ты будешь пилотом. – И, заметив выражение моего лица, он добавляет: – Шучу!

Брендон искусно управляется с веревками и огнем, что поддерживает шар на лету, и вскоре мы уже поднимаемся. Замок скользит мимо нас, этаж за этажом, башенка за башенкой, и вот мы уже на уровне амбразур, сквозь которые наблюдают стражи. Я замечаю знакомые лица. Рейчел подпрыгивает на месте, размахивает руками. Джин и Олли слишком хладнокровны, чтобы махать, но они улыбаются нам. Джин вскидывает руку, и будь я ближе, то поклялась бы, что мой брат ухмыляется. А потом мы над ними и замок под нами уменьшается.

– Знаешь, а я была бы готова лететь куда угодно, куда тебе вздумается, – говорю я Брендону.

– Этой ночью у тебя выходной. То есть никаких полетов, никакого применения твоей силы ни в каком виде, – отвечает он, направляя шар.

Я встаю рядом с ним у края корзины и смотрю сверху на Горную Шотландию. Под нами стая снящихся кому-то волков мчится по вересковой пустоши. Брендон показывает на что-то вдали – в воздухе, немного ниже нас. Это дракон, зеленый, как летний лист, с шипами вдоль спины, и из его ноздрей с каждым выдохом вылетает пламя. Мне бы испугаться, но после тех ужасов, которые творили люди в несколько последних месяцев, я не могу придумать ничего прекраснее этого зверя. Брендон тоже проникнут восторженным благоговением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию