Полночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рейс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночные тайны | Автор книги - Холли Рейс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Хм… Я как-то не считала тебя застенчивой. Ты знаешь, что императоры сидели на тронах, а все стояли вокруг? Я об этом вспоминаю, когда все возвышаются надо мной.

– Хорошая мысль, – улыбаюсь я и сажусь.

Она во многих отношениях права: сейчас от меня потребуются значительные усилия, и если мне не придется стоять на ногах, это определенно поможет. Олли тоже придвигает стул и садится рядом со мной. Потом оглядывается на Найамх.

– Я не император, но ничего, если я тоже буду сидеть?

Найамх усмехается и изображает поклон перед Олли и мной. Но Кайрис на этот раз серьезна.

– Сосредоточьтесь все, пожалуйста, – говорит она. – Я не хочу, чтобы мой драгоценный Стол запутался из-за того, что вы слишком заняты флиртом.

Я краснею из-за того, что Кайрис могла такое подумать, и киваю в знак готовности. Франки кричит что-то тем, кто находится этажом ниже нас. Раздается жуткий треск поворачивающихся колышков и скрип механизмов. Земля вздрагивает, слышится далекий «бум», и меня заливает светом. Это тот же самый свет, который обычно подхватывает меня в Стоунхендже, – отрицающий законы гравитации туннель, что нарушает все правила расстояния в Итхре. Но на этот раз белый свет над моей головой разделяется на шесть туннелей, и каждый из них связан с одной из малых крепостей танов, что окружают Кембридж. В конце туннелей я вижу шесть Круглых столов, возле каждого из них – харкер.

– Первая стадия завершена, – сообщает Франки, размахивая рукой в сторону харкеров. Они в ответ вскидывают руки: на их конце все идет, как предсказано.

– Теперь дело за тобой, Ферн, – говорит Кайрис.

– Не забывай, – напоминает Джин, – все время говорить с нами, если получится. Мы наверняка поможем, если произойдет что-то непредвиденное.

Я киваю. По моему знаку Олли кладет руку на мое плечо.

– Ты сумеешь, – вот и все, что он произносит.

Закрывая глаза, я сжимаю края Круглого стола и тут же чувствую, как инспайры внутри него реагируют на мой Иммрал. Я стараюсь вытянуть каждый элемент из затвердевшего дерева через искры, что играют на поверхности, и удержать их в своем уме. Когда я уверена, что собрала все, я делаю то, чего никогда не делала прежде. И вообще-то, я лишь раз видела, как это делают феи с каменными колоннами в Тинтагеле. Я погружаю пальцы в Стол, желая, чтобы дерево расступилось под ними, не обращая внимания на уже знакомое чувство страха, заставляющее меня отшатнуться. Сначала Стол сопротивляется, но я мысленно нажимаю – это короткий резкий толчок, из-за которого по всей моей спине проносится спазм боли, – и дерево становится подобным песку, оно позволяет моим рукам войти в него. Таны Кембриджа нервно вздыхают. Они никогда прежде не видели, чтобы я вот так использовала свою силу, – при них я просто проделывала мелкие фокусы с предметами и высокомерно закрывала глаза.

– Сосредоточься, – предостерегает Олли.

Я позволяю инспайрам Круглого стола течь по моим пальцам. Вкус Круглого стола и сила, что питает его, наполняют мой рот. Вкус деревянистый, но не противный. Я уже улавливала прежде нечто похожее – во время испытания, когда пыталась помочь феям. Это их магия.

Или это…

Что-то кроется за силой фей. Что-то более темное, острое. Тот самый источник, которого я страшусь. Нечто более человеческое, чем источник древней магии фей. В нем есть дух и сила, несмотря на возраст. Я протягиваю ум дальше, и это разворачивается, как дракон, просыпающийся после тысячелетнего сна.

– Артур… – выдыхаю я, когда на меня обрушивается понимание.

– Что, Ферн? – спрашивает Джин, придвигаясь ко мне.

– Здесь король Артур.

29

Похожая на дракона тварь и я изучаем друг друга. Это не сделано из инспайров, это сотворено из Иммрала. Моя собственная сила стала вещественной, но в форме куда прекраснее, чем примитивные веревки и жуки Мидраута. В ней вспыхивают искры, она растягивается и сжимается так же, как мой Иммрал тянется из моего ума и выскакивает из рук. Сила Артура пережила внутри этого Стола сотни лет. Чистая, беспримесная сила его Иммрала, которой пришлось просуществовать так долго без него, ошеломляет. Так вот она, туча, скрывавшая схемы, что пыталась расшифровать Рейчел.

– Сосредоточься, – снова говорит Олли.

Я отступаю от монстра. Мне необходимо что-то с ним сделать, если я хочу привести в действие мой план. Я не предполагала найти там некую тварь, в особенности такую могучую.

– Мне нужен Брендон, – говорю я.

– Кто? – спрашивает Кайрис.

– Он венеур в Тинтагеле, – поясняет Джин.

– У нас тут есть прекрасные венеуры, – говорит Франки. – Я могу приказать…

– Нет, мне нужен Брендон, – повторяю я.

Слышится шепот, потом кто-то уходит из комнаты, хлопая дверью.

Кайрис вздыхает и бормочет:

– Вот уж настоящая драма для рееви!

– Мы стараемся добраться до Брендона, Ферн, – сообщает мне Рейчел. – Хочешь остановиться?

Я взвешиваю варианты. Мне понадобилось достаточно усилий, чтобы проникнуть в Стол. Я не хочу рисковать, отступая сейчас. Лучше протиснуться вперед и надеяться, что Брендон вскоре здесь появится.

– Принеси это, – говорю я Джин.

Слышу, как из какой-то сумки достают стекло, отвинчивают крышку.

– Готова? – спрашивает Джин.

Я киваю и внутри Стола развожу руки, представляя их чем-то вроде магнита.

Слышится глухой удар, веревка с шипами, все так же заключенная в смолу, оказывается на Столе. Мы до сих пор не выяснили, насколько Мидраут связан с этими тварями, так что мне приходится действовать быстро. Я расплавляю смолу и заставляю Стол открыться, чтобы усики упали в его внутренности, – а потом сдвигаю древо, запирая их в ловушке.

– Говори с нами, Ферн! – требует Найамх.

– Дай ей секунду! – отвечает ей Олли.

Он видит, что здесь происходит могучая схватка. Дракон, содержащий в себе Иммрал короля Артура, мгновенно реагирует на веревку Мидраута. И если мое появление дракона лишь слегка удивило, то от веревки он сразу ощутил серьезную угрозу. А та, похоже, обладает чем-то вроде независимой мысли, потому что начинает пульсировать Иммралом, как бы прогоняя дракона Артура, – это демонстрация силы. И они сплетаются друг с другом.

– Ферн? Тут просто пожар происходит, ты уверена… – произносит Кайрис.

– В ней самой тоже все кипит, – отвечает ей Олли.

– Что бы ни использовал король Артур для этого Стола, оно не слишком радо появлению Иммрала Мидраута, – говорю я.

– Ты можешь их контролировать?

– Это будет безрезультатно.

Нет смысла маскировать правду – у меня просто нет таких сил, чтобы совладать с двумя этими тварями. Они теперь обстреливают друг друга фиолетовыми искрами инспайров, у одного они темнее, чем у другого. Я всегда думала, что Мидраут должен быть самым могучим иммралом, каких только видел мир, – так подумал бы любой, кто узнал, на что он способен. Но Артур ему под стать. Две твари кружат теперь друг возле друга, и хотя ни у одной из них нет пасти или головы, кажется, что они пытаются проглотить врага целиком, уничтожить угрозу. А на меня, угрозу мелкую, они просто не обращают внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию