Полночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рейс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночные тайны | Автор книги - Холли Рейс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Рееви ведет нас по путанице узких коридоров. Они выглядят просто жалкими по сравнению с широкими пространствами Тинтагеля, но не лишены обаяния. Портреты и древние документы в рамках висят на всех доступных поверхностях, замок кажется похожим на музей. Рейчел отстает, чтобы пойти рядом со мной.

– Ты раньше видела Кембридж? – спрашивает она. – То есть в Итхре.

Я качаю головой.

– А я видела. Один раз, когда выбирала университет. Не терпится увидеть, каков он в Аннуне. – Она поворачивается к Джин и Олли: – А вы двое?

Олли, как и я, качает головой. Но Джин розовеет. Мы с Олли и Рейчел принимаем: это как знак того, что не следует настаивать, но рееви оглядывается и презрительно усмехается.

– О, ты-то здесь своя! И что изучаешь?

– Антропологию, – после паузы отвечает Джин.

– Ну, тут стыдиться нечего. Я только удивлена, что ты не попросила перевода в наш замок. Большинство так и делает.

Джин злобно смотрит на рееви.

– Не думаю, что стоит разделять людей в соответствии с Итхром, – говорю я рееви, на этот раз искренне сочувствуя Джин.

– Пришли, – сообщает рееви, не обращая на меня внимания. – Можете помолчать? Я должна узнать, свободна ли она.

Рееви стучит в тяжелую деревянную дверь. Я уже готова увидеть еще одну надутую особу вроде этой рееви и начинаю гадать: если Джин учится в Кембридже, не является ли такая манера местной особенностью? Но когда рееви впускает нас, к нам обращается самое искреннее и дружелюбное лицо, какое только мне приходилось видеть.

– Ну, здравствуйте, – говорит глава танов Кембриджа, выходя из-за своего письменного стола и с сокрушительным энтузиазмом пожимая нам руки. – Я Кайрис. Очень рада, что вы благополучно добрались! – Она кивает рееви. – Спасибо, Франки, дальше я сама. Прошу, садитесь, – говорит Кайрис, выдвигая стулья от стены комнаты. – Или… погодите, не лучше ли вам сначала осмотреться? Здесь не так величественно, как в Тинтагеле, но вы это уже и сами заметили. Пойдемте.

Она забывает о стульях и спешит к двери, подталкивая нас перед собой. И мы снова идем по лабиринту коридоров, вот только на этот раз наша провожатая уж никак не молчит. Кайрис подробно объясняет, где мы находимся, что происходит за каждой из дверей, мимо которых мы проходим, на ходу вываливая на нас несколько сотен имен. Потом резко поворачивает в какой-то коридор, не замеченный мною прежде.

– И – оп-оп-оп, вверх! – весело болтает она, проводя нас по узкой винтовой лестнице.

Вскоре мы выходим на открытый воздух, и перед нами раскидывается город. Два одиноких харкера стоят у углов крыши.

– У вас всего двое стражей? – спрашивает Рейчел.

– Нет-нет-нет! – отвечает Кайрис. – Они вон там… Ох, погодите, вам ведь нужны шлемы?

Она берет из какого-то ящика пару запасных шлемов и протягивает их нам. Я никогда не видела вблизи шлемы стражей. Они отличаются от тех, что носят рыцари. Эти не предназначены для защиты. Они скорее похожи на серебряные шапки, что прикрывают глаза и уши. Я надеваю шлем на голову – и вижу, что это все равно что надеть бинокль.

– Вы их используете так же, как рыцари, – для полета и для того, чтобы становиться меньше или больше, – слышу я голос Рейчел, и меня поражает то, что она впервые с тех пор, как мы стали сквайрами, кажется веселой. – Вы можете определять дальность расстояния, формат изображения, передачу звука. Они вроде дистанционного пульта.

Я сосредотачиваюсь на далекой башне и посылаю туда мысль. Шлем внезапно жужжит, меняет фокус – и вот уже я смотрю прямо в глаза другого стража в шлеме.

– Кембридж невысок, как видите, – говорит Кайрис, – и внутреннее пространство замка ограничено, так что мы ставим стражей на самые высокие башни по всему городу. Вон тот – на вершине Королевского колледжа. Но мы не можем держать их там подолгу, у них начинается мания величия, ведь так, Лиззи?

– Да, мэм, – бормочет одна из стражей.

– Конечно, все стражи мира не смогут хоть как-то помочь, если мы не сумеем выяснить, кого из сновидцев Мидраут взял под контроль, – продолжает Кайрис, и теперь ее голос звучит далеко не так бодро.

Я снимаю шлем.

– А у вас тут их много было? – спрашиваю я.

– Не много, нет, – качает она головой. – В этом городе по большей части не разделяют идеи Мидраута. Но это не значит, что у него нет сторонников, а как вы знаете, его Иммрал весьма убедителен. Некоторые деревни к югу от Кембриджа вызывают у нас тревогу. Мой план состоял в том, чтобы доставить вас туда сразу, как только вы устроитесь. Харкеры заметили там некую активность, которая их беспокоит.

– Мы можем прямо сейчас отправиться, – говорит Джин, и мы с Олли и Рейчел согласно киваем.

– Отличненько! – восклицает Кайрис, возвращаясь к прежнему бодрому настрою.

Я уже начинаю гадать, естественна ли для нее эта бодрость или она заставляет себя держаться так. Я бы предположила последнее, но, может быть, она источает оптимизм, чтобы удержать других от паники. Это нечто вроде лат, таких же крепких, как непроницаемость лорда Элленби.

– Где у вас конюшни, миледи? – спрашивает Олли, когда мы спускаемся вниз по винтовой лестнице.

– О, у нас в Кембридже нет лошадей, – отвечает Кайрис. – У нас велосипеды и… кое-что еще…

Она выводит нас из замка, мы идем по улице. Я оглядываюсь на замок Кембриджа. Он и снаружи намного меньше Тинтагеля, не такой высокий, но имеет отчетливые круглые очертания – этакий пудинг, лежащий прямо на улице, и перед ним крошечный палисадник, засаженный целебными травами.

– Интересно, а в Итхре что на этом месте? – произношу я свою мысль вслух.

– Круглая церковь, – не глядя на меня, отвечает Джин.

– Как это работает? – спрашивает у нее Олли. – Если ты большую часть года живешь в Кембридже, почему ты аптекарь в Лондоне?

– Вам дают выбор – вы можете или перевестись, или остаться с теми танами, к которым вы назначены, когда вас призвал Аннун, – поясняет Джин, – если это в той же стране. Если переезжаете за границу, все становится сложнее.

Мы поворачиваем следом за Кайрис и оказываемся у небольшого моста. Возле него выстроились длинные ряды яликов всех цветов и размеров. Компании снов и сновидцев прыгают в них с берега, а потом, используя длинные шесты вместо рулей, отталкиваются ими от неглубокого дна.

На причале у лодок болтают рееви и рыцарь. Рееви мгновенно встает, увидев нас. Рыцарь разворачивается в своей инвалидной коляске и дерзко смотрит на меня и Олли.

– А, так вы и есть Избранные? – Она рассматривает нас, в ее глазах насмешка. – Высокие, хороши собой, серьезные. Персоны!

– Веди себя прилично, Найамх! – предостерегает Кайрис.

– Я буду вашим проводником, пока вы здесь, – говорит Найамх, протягивая руку. – Вперед!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию