Полночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рейс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночные тайны | Автор книги - Холли Рейс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Я только… – начинаю я, пытаясь оправдаться, хотя никто меня не слушает. – Я не могла стерпеть, что она говорила с тобой вот так, когда ты была просто…

И тут я понимаю. Понимаю, над чем работает Рейчел. Это документы, касающиеся Круглого стола. Она не бросила свои попытки остановить трейтре. Я беру листы, мой взгляд скользит по словам: «Круглый стол узнаёт инспайров благодаря образцам на сенсорах. Можем ли мы поймать трейтре и заставить Круглый стол узнавать и его тоже?»

Идея формируется.

– Рейчел, – говорю я, не обращая внимания на пылающий взгляд Джин, – это все действительно так? Насчет того, как Круглый стол опознает инспайры… это изучено?

– Да, – отвечает Рейчел. – Я в нескольких отчетах прочитала, что на сенсорах есть ампула с инспайром, так что понятно, что нужно искать, когда идет проверка окружения. Но мы ведь не можем найти трейтре, и… не знаю… отрезать от него кусочек, или как еще… Ферн?

Я уже сдергиваю ее со стула и тащу к кабинету лорда Элленби.

– Найди Майси! – кричу я на ходу Джин. – Ох, и Самсона! И Олли, наверное. И пожалуй, вам с Иазой тоже следует прийти!


Десяти минут не проходит, как Рейчел нервно и сбивчиво излагает свои мысли перед лордом Элленби и капитаном харкеров.

– Видите ли, отчеты говорят, что Круглый стол был с годами видоизменен. И я думаю, теперь, когда у нас есть Ферн и Олли… ну, они могли бы научить сенсоры опознавать трейтре. Но ясно, что сначала нам нужно найти трейтре…

– Возможно такое, Майси? – спрашивает лорд Элленби.

– Пожалуй, – медленно кивает Майси. – В теории. Сенсоры Круглого стола никогда не модифицировали прежде, но это не значит, что попытка невозможна.

– И ты в одиночку проделала всю эту работу, харкер? – спрашивает лорд Элленби.

Рейчел краснеет:

– Ну, было еще несколько из нас, кто…

– Она – мозг всего этого, – говорю я, отдавая Рейчел должное.

– Блестящая работа! – кивает лорд Элленби.

– Да, – соглашается Майси. – Отлично. Рейчел, я возьму тебя на заметку.

Рейчел, похоже, готова лопнуть от гордости и, уходя, бросает на меня благодарный взгляд.

– Я думала, – поясняю я, когда Рейчел удаляется, – что вместо трейтре эту идею можно применить к…

– Научить сенсоры видеть, когда был приложен Иммрал, – подхватывает лорд Элленби. – Да, я подумал то же самое.

– На один шаг впереди? – улыбается мне Самсон.

– А самое прекрасное здесь то, – говорит Иаза, – что Мидраут, вероятно, уже дал нам лучшее из того, что мы можем использовать для сенсоров. Шипастую веревку.

– Именно так, – киваю я.

– Я не уверена, что стоит первым делом изменять Круглый стол Тинтагеля, – говорит Майси.

– Да, – кивает лорд Элленби, – а мне кажется, что у нас еще недостаточно знаний, чтобы разработать все в деталях. Но я знаю того, кто может это сделать.

Он поворачивается ко мне:

– Что скажешь о небольшом путешествии, Ферн?

26

– Кембридж? В самом деле?

Когда лорд Элленби выдвинул идею более подробно изучить Аннун, я восприняла это с неохотой. Мысль о том, что придется встретиться с новыми людьми, оставив друзей, с которыми я сошлась с таким трудом, пугала меня. Но когда обрисовался план моей «экскурсии», как назвал это Олли, меня охватило волнение.

Я, вообще-то, надеялась отправиться в Эдинбург, где замок обладает способностью отрываться от фундамента и взмывать в воздух, или в Корк, где, как говорили, в самой высокой башне находится тот самый камень, которого однажды коснулся король Артур, вложив в него часть своего Иммрала. А Кембридж казался слишком близким к Лондону, слишком маленьким.

Тем не менее харкеры и рееви выходят из себя, подготавливая меня. Наверное, это вопрос чести – гарантировать, что я знаю достаточно о Круглых столах и не опозорю Тинтагель. Даже лорд Элленби замечает, что мне следует выдать новую тунику.

– Эта выглядит так, словно ее стирали еще в прошлом году, уж извини. Мы же не хотим, чтобы они там приняли нас за дикарей.

Когда рееви в пятый раз пытаются впихнуть в меня дополнительную информацию, я огрызаюсь:

– Я не могу больше выносить все это! Просто покажите мне портал, и я пройду через него.

Я беспокоилась из-за того, что Олли позавидует тому, что меня отправляют без него, но в итоге его включили в небольшую группу, которая должна пойти со мной.

– Ваш Иммрал сильнее, когда вы вместе, – поясняет лорд Элленби, – а я думаю, сила вам очень понадобится.

Самсон со своим обычным стоицизмом воспринимает сообщение о том, что два его лейтенанта отбывают в поездку по стране. Он ставит на наше место Линнею – и это знак доверия, учитывая то, что произошло с жуком Мидраута, – и они много часов обсуждают стратегию. Я стараюсь не морщиться, когда Линнея смеется над какой-то шуткой Самсона.

К моему изумлению, Джин принимает мой совет проконсультироваться с Брендоном насчет шипастой веревки Мидраута. Конечно, мне она этого не говорит. Это Брендон отводит меня в сторонку после патрулирования и рассказывает, что берет заботу об этом на себя.

– С какой стати ты это делаешь?! – в ужасе спрашиваю я.

– Ну, это ведь живое существо, – отвечает Брендон. – И оно не виновато в том, что его создал Мидраут. Оно просто выполняет свою работу.

Я таращусь на него:

– Прошу, только не говори мне, что ты позаботился и о тех жуках из ушей!

Брендон горделиво улыбается:

– У меня их уже небольшая коллекция – в клетке за стенами замка. Они просто восхитительны, если у тебя ушные затычки, и они, ну, понимаешь, не могут забраться тебе в голову…

Да… может, идея привлечь к делу Брендона была не так уж и хороша…

Потом мне пора выходить в последний патруль с бедеверами. Полк устраивает нам проводы – пикник на одном из узких пляжей, что тянутся вдоль южного берега Темзы. Самсон и Олли замечают сон уличного музыканта и приманивают его к нам, и вскоре все отплясывают импровизированную джигу под звуки деревенской скрипки. Наконец, утомленные и веселые, мы валимся на землю и начинаем болтать. Я наблюдаю со стороны, а мой полк демонстрирует мне все то, чего я лишаюсь. Линнея и Олли пускают по воде камешки, а Неризан ведет счет. Самсон вместе со Вьен раздает еду, а потом замечает, что я сижу одна, и подходит со стаканами амброзии для нас обоих.

– Подвинься, тут уж слишком много камней, – говорит Самсон.

Я передвигаюсь, и меня охватывает жаром от его близости.

– Ты готова? – спрашивает он.

– Я буду чувствовать себя очень странно, не отправляясь каждую ночь в патруль с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию