— Боже мой! — воскликнул Гарвин. — Она погубит меня!
— Зато испортить мне обед ей не удастся, — огрызнулась
Лоррейн.
— Это еще не все, — продолжал Мейсон. — Чтобы
воспрепятствовать вашему присутствию на собрании акционеров, она обратилась в
окружную коллегию адвокатов и потребовала возбудить против вас иск по обвинению
в двоеженстве. Сейчас на вас объявлен розыск. Вам грозит арест. Она,
по-видимому…
— Мейсон, Мейсон, ради Бога! — взмолился Гарвин.
— Давайте не будем обсуждать это сейчас!
— Я же предлагал поговорить наедине, — сердито бросил
адвокат. — За последние двадцать четыре часа я исколесил весь штат. Как вы
понимаете, я проделал это не ради забавы.
— Что вы имеете в виду, говоря насчет двоеженства, мистер
Мейсон? — холодно поинтересовалась Лоррейн.
Адвокат не обратил внимания на ее вопрос.
— Не бойтесь смотреть фактам в лицо, Гарвин. Вы можете
убежать от коммерческих проблем, но есть вещи, от которых не убежишь. И выход в
том, чтобы мужественно их встретить.
— Эдвард, ты, может быть, объяснишь мне, что незаконного в
нашем браке?
Гарвин неприязненно посмотрел на Мейсона. Адвокат продолжал:
— Скажу вам прямо, без обиняков. Есть основания сомневаться
в законности вашего брака. По всей вероятности, Эзел Картер Гарвин —
единственная, кто имеет право быть женой Гарвина.
— Эдвард, — сказала Лоррейн, — ты говорил мне, что она
развелась с тобой.
— Я так думал.
— Думал?! — воскликнула Лоррейн. — Почему из всего…
— Минуточку, — остановил ее Мейсон. — Криком делу не
поможешь. И здесь не место для выяснения отношений. Я уезжаю. Предлагаю вам
следовать за мной. Возможно, я смогу помочь вам.
— Каким образом? — спросил Гарвин.
— Давайте отправимся в вашу гостиницу. Если хотите, можете
захватить с собой еду и съесть ее там, перед тем как поехать в Мексику.
Упакуйте свои чемоданы, отнесите в машину и езжайте в сторону границы, —
распорядился адвокат.
— При чем тут граница? — спросил Гарвин. Мейсон пояснил:
— Вы были разведены в Мексике.
— Ну и что? Адвокат усмехнулся:
— Ваш «мексиканский развод» недействителен в Калифорнии.
«Мексиканский брак» был бы законным только в том случае, если бы развод был
оформлен в Штатах. Но в Мексике, с тех пор как вы получили «мексиканский
развод» и вступили в «мексиканский брак», вы — муж и жена.
Некоторое время стояла тишина, затем Лоррейн Гарвин
вспылила:
— Так что же мы здесь стоим как идиоты! Эдвард, разве ты не
понял, о чем говорит мистер Мейсон! Выводи машину со стоянки. Едем в гостиницу,
соберем чемоданы и уедем, к черту, отсюда!
Глава 7
Машина Мейсона следовала за кабриолетом Гарвина по мосту
Сан-Исидро.
За мостом огни Тихуаны успешно соперничали с ярким блеском
звезд.
Гарвин направил машину вниз по широкой главной улице и
припарковал ее так, чтобы Мейсону было удобно расположить свой автомобиль
позади них.
Адвокат вышел из машины, подошел к открытому кабриолету
Гарвина и сказал:
— Итак, мы в Мексике. Теперь по закону этой страны вы — муж
и жена.
— Послушайте, Мейсон, — раздраженно ответил Гарвин, —
подскажите, что мне делать?
Адвокат пожал плечами.
— Не знаю, но я намерен найти выход как можно быстрее.
Лучший способ поломать ее игру на этих доверенностях — это персональное
присутствие всех пайщиков на собрании. Доверенность становится
недействительной, если лицо, которое послало ее, присутствует на собрании. Вам
придется дать мне список пайщиков, а я им позвоню. В противном случае мне
понадобится заготовить бумаги для судебного постановления, которые я смогу
оформить в суде завтра утром, что, конечно, сложнее. Но повторяю: лучший выход
— личное присутствие пайщиков на собрании. Кстати, не уверен, что ваш президент
и секретарь-казначей не замешаны в этом деле.
Давайте также договоримся, что в следующий раз, когда
соберетесь куда-нибудь сбежать и забросить свои дела, хотя бы поставьте меня в
известность. Я вынужден был привлечь кучу детективов, чтобы прочесать весь штат
в поисках вас. Один из них вышел, в конце концов, на работника бензоколонки в
Ла-Джолле, который запомнил ваш кабриолет и сказал, что вы интересовались
гостиницей, где в конце концов я вас и нашел.
В разговор вмешалась Лоррейн Гарвин:
— Я очень проголодалась. Лично я собираюсь что-нибудь поесть
прямо сейчас.
— Ресторан двумя дверьми дальше, — успокоил ее Мейсон. — Вы
сможете найти место, чтобы остаться здесь на ночлег. А завтра вы сможете
продолжить путь в Энсенаду, если захотите.
— Хорошо. Я хочу накрыть машину сверху, — согласился Гарвин.
Пока он расстегивал крепления, удерживающие чехол, Лоррейн
вплотную подошла к Мейсону и проговорила тихим голосом:
— Я боялась вас, потому что вы слишком сильны и слишком
находчивы. Когда-нибудь я перестану бояться.
Ее рука стиснула его ладонь. Посмотрев на Гарвина, она
сказала:
— Он прекрасный, но несносный новобрачный. Вы понимаете, о
нем я говорю?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Мейсон. Лоррейн
проказливо намекнула:
— Откуда мне знать, как вы узнаете?
Гарвин, закрепив верхнюю часть кабриолета, подошел к ним.
— Когда нам можно будет вернуться из Энсенады?
— В любое время, когда захотите предстать перед судом по
обвинению в двоеженстве, — ответил Мейсон.
— А где можно избавиться от этого? — грустно поинтересовалась
Лоррейн.
Мейсон улыбнулся.
— В Соединенных Штатах Америки, — ответил он. — Вы
соответчица, то есть женщина, живущая с мужчиной вне брака, другими словами,
греховодница. А вот в Мексике вы законная жена.
— Черт знает что! — рассердилась Лоррейн. Мейсон
сочувственно развел руками.
— Таково положение международного закона. Если вы
отправитесь в Соединенные Штаты, Гарвин, вас могут уличить в двоеженстве. А в
Мексике вы законно обручены с вашей настоящей спутницей, а Эзел Гарвин — не
более чем бывшая жена, не имеющая на вас никаких прав.
— Я считаю, что большего абсурда невозможно придумать! — в
сердцах воскликнул Гарвин. — Мне осталось только построить большущий дом на
границе Соединенных Штатов и Мексики таким образом, чтобы граница проходила
прямо через спальню, а еще лучше — посередине кровати. Эзел могла бы…