Адвокат встал. Эзел Гарвин проводила его до дверей, сказав
задумчиво на прощание:
— Я сожалею, что не наняла вас раньше Эдварда. Все равно ему
уже не помочь. Однако, боюсь, вы создадите мне массу хлопот.
Выйдя в коридор, адвокат заметил:
— А вы мне.
Ее глаза вдруг вспыхнули гневом.
— Вот в этом вы правы, — бросила она и захлопнула дверь.
Глава 6
Гарвин стоял на террасе гостиницы «Ла-Джолла», созерцая
отражение солнечного диска в дремлющих водах Тихого океана. Его вторая жена
стояла позади него.
— Лорри, дорогая, — восторженно произнес Гарвин, — это
что-то бесподобное…
— Да, дорогой.
— Мы вступаем в пожизненный медовый месяц. Ты меня любишь,
дорогая?
— Конечно.
— Любимая моя, посмотри на меня.
Она обернулась к нему, на ее лице играла самодовольная
улыбка.
— Скажи мне что-нибудь приятное, — попросил Гарвин.
— Что?
— Ты знаешь что. Скажи: я люблю тебя.
— О, Эдвард, — отмахнулась раздраженно женщина, — ты как
мальчишка.
— Дорогая, разве ты не чувствуешь прелести того, что нас
окружает? Мы здесь вдали от городской суеты. Никто не знает, где мы… Мы стоим
одни на краю…
— Я проголодалась, — оборвала его жена. Он рассмеялся.
— Хорошо, я накормлю тебя. Давай поедим в номере?
— Ну, это нереально. В нашей гостинице номера не
обслуживаются. Такое практикуется в более солидных заведениях, чем наше, Эд.
Предлагаю поехать и заказать по порции рыбы с жареным картофелем и луком. В
центре города есть отличный ресторан. Я обратила на него внимание, когда мы
проезжали мимо. Я неоднократно посещала его, когда отдыхала здесь раньше. Ну
как, согласен?
— Хорошо, — сдался Гарвин, — если ты так хочешь. Я
рассчитывал пообедать в уединении на балконе, любуясь морским пейзажем.
— Дрожать от сырости и переживать об испорченной прическе?
Покорно благодарю.
Ее смех был легким, но все же нетерпеливым.
— Поехали, поехали, Эд. Там тоже романтично. Давай закажем
коктейль и рыбу. Разве ты не хочешь горячего, дорогой? Ну, так мы едем?
— Как скажешь, Лорри, — обреченно согласился Гарвин. — А как
же твоя прическа? Накрыть машину?
— Нет, оставь так, — сказала она. — Мне так больше нравится.
Я обвяжу голову шарфом.
Они спустились в вестибюль и пересекли его, направляясь к
площадке, где стоял их кабриолет. Гарвин подошел к машине, предупредительно
открыл дверцу для Лорри и, как только она села, захлопнул ее. Затем обошел
автомобиль спереди и занял место за рулем.
— Я умираю от голода, — пожаловалась Лоррейн. — Поехали
быстрее.
— Да, дорогая. Считай, мы уже в пути. Ты действительно не
хочешь, чтобы я накрыл верх машины?
— Нет, все нормально.
Гарвин включил двигатель. Мотор сразу же ровно заурчал. Он
вывел машину с автостоянки, развернулся и притормозил при выезде на шоссе.
Здесь он некоторое время ждал, пока не образуется брешь в неиссякаемом потоке
автомобилей, и затем, дождавшись удобного момента, снял ногу с педали
сцепления, одновременно нажимая на газ. Кабриолет рванул вперед словно стрела,
вклинившись в колонну машин.
Скоро они подъехали к ресторану. Гарвин остановил машину,
вышел и, быстро обойдя машину сзади, открыл жене дверцу.
Он подал ей руку. Та протянула в ответ свою и легко
спрыгнула на асфальт, слегка взметнув подолом платья.
В этот самый миг за их спиной, взвизгнув шинами по асфальту,
резко затормозила большая тяжелая машина.
Они обернулись. Лоррейн Гарвин с нескрываемым интересом
смотрела на высокого мужчину, который, покинув машину, устремился к ним.
— Силы небесные! — воскликнул Гарвин. — Перри Мейсон!
— Адвокат? — спросила его жена.
— Да.
Мейсон подошел к ним.
— Я потратил уйму времени, Гарвин, чтобы найти вас.
Гарвин тактично остановил его.
— Дорогая, — проговорил он, — познакомься, мистер Мейсон.
Мистер Мейсон, моя жена.
Мейсон, слегка поклонившись женщине, произнес:
— Рад познакомиться, — и, повернувшись к Гарвину, добавил: —
Мне нужно поговорить с вами. Наедине и немедленно.
— Все дело в том, что я не хотел, чтобы меня кто-нибудь
беспокоил сейчас, — несколько холодно объяснил Гарвин.
— Так или иначе, я уже приехал, — ответил Мейсон. — И хотя
вас мое появление совсем не радует, уделите мне пять минут.
— В данный момент дела меня не интересуют, но уж если вы
приехали, я готов вас выслушать.
— Мистер Гарвин, когда состоится собрание пайщиков?
— Завтра, в два часа дня. Мейсон, не сомневайтесь, на
собрании я обязательно буду присутствовать.
— У вас достаточно доверенностей, чтобы руководить
собранием?
— Конечно, достаточно. Пойдемте, пойдемте, Мейсон, не время
говорить о делах. Да и ваша машина, того и гляди, вызовет затор на дороге.
Мейсон, не обращая внимания на слова Гарвина, продолжал:
— Ваша жена послала акционерам корпорации новые
доверенности, вписав в них свое имя. Ее затея удалась. Ведь у нее инициалы
такие же, как и у вас, — Э.К.
— Его бывшая жена, — холодно поправила его Лоррейн.
— Об этом еще поговорим, — заметил адвокат. — Самое лучшее,
что вы сейчас сможете сделать для себя, — это сесть в машину и отправиться в
Мексику.
— Я лично собираюсь заказать бокал мартини и порцию рыбы, —
упрямо заявила Лоррейн.
— Действительно, Мейсон, мы планировали пообедать, —
объяснил Гарвин. — Дорогая, ты же не будешь против, если мистер Мейсон
присоединится к нам. За едой и обсудим все. — Гарвин ухмыльнулся и достаточно
неуклюже пошутил: — Меня как-то не привлекает перспектива обсуждать дела
сегодня ночью.
Мейсон, не слушая, продолжал:
— Эзел отправила доверенности акционерам, оформив их на имя
Э.К. Гарвин, держателя сертификата акций за номером сто двадцать три. И уверяю
вас, она обеспечила себе достаточное количество доверенностей, чтобы управлять
собранием.
— Каким образом?
— Она позаботилась о том, чтобы все доверенности были
оформлены после того, как были присланы ваши. Существует положение, согласно
которому имеют силу доверенности, оформленные последними. Предыдущие же
считаются недействительными.