Метла системы - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фостер Уоллес cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метла системы | Автор книги - Дэвид Фостер Уоллес

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– …

– И все это продолжается до примерно восьмого или девятого месяца беременности Патрисы, и в конце концов их с Пенносвистом оглушительно уничтожают в предварительном раунде третьеразрядного соревнования мирового класса в Дейтоне, и делают это два восьмилетки, вундеркинды контрактного бриджа, носящие одинаковые круглые шапочки с пропеллерами на макушке, они не дают Патрисе и Пенносвисту получить ни единой взятки, а это означает, что вам жестоко надрали задницу, в бридже, и Патриса приезжает домой, с огромным животом, и дико измотанная, и дико униженная, и немедленно по возвращении бежит в восточное крыло, и вверх по башенной спиральной лестнице, и стучит кулаками в железную дверь неприступного детского равелина, умоляя впустить ее, Патрису, внутрь, и, очевидно, маленькая Линор с другой стороны стучит в ответ, но у двери появляется Камношифр Бидсман и говорит, что Патриса, конечно, не в состоянии влиять как-либо, кроме как плохо, на детей, проходящих на данном этапе набор изощренных психологических тестов под руководством мисс Злокач с целью выяснить, кто из детей лучше всех подойдет, чтобы в будущем перенять руководство «Камношифеко», и тестирование уже в последней и самой критической фазе, говорит Камношифр, и потому он требует, чтобы Патриса вернулась в бриджевое бунгало, к Пенносвисту, тренироваться, и приказывает Пенносвисту удерживать ее в бунгало, насколько это возможно, и вот ее водворяют обратно в бунгало, где есть только ломберный стол, и несколько колод карт, и, разумеется, Пенносвист.

И вот, к вящей панике и жалости Пенносвиста, Патриса начинает биться головой об угол ломберного стола, крича, что, если ей нельзя видеться с детьми, лучше умереть, и она в полной истерике, и все совершенно кошмарно, и сердце Пенносвиста почти разбивается – в том, что между Патрисой и Пенносвистом есть некая двусмысленная психологическая связь, к этому моменту усомниться почти невозможно, – и его сердце разбивается, и он решает сделать все, что в его силах, лишь бы помочь Патрисе увидеть детей, хотя бы на секунду, и спрашивает ее, чем может помочь. И Патриса смотрит на него благодарными и доверчивыми глазами оленихи и говорит, что она поразмыслила и что, если он сможет каким-то образом добиться того, чтобы одно из наружных окон детской крепости в восточном крыле оказалось отперто, она заберется по белой решетке, прикрепленной к наружной стене восточного крыла, и запрыгнет внутрь, чтобы увидеть детей и коснуться их, хоть ненадолго, прежде, чем кто-либо ее остановит. Очень скверный план для женщины на сносях, да и вообще, как ты наверняка уже догадываешься, план зловещий и чреватый катастрофой. Но Пенносвист, косвенно измотанный явным психологическим стрессом Патрисы, неразумно соглашается ей помочь. И вот он ждет, когда у детей наступит тихий час, и идет в детскую крепость, и кричит через дверь мисс Злокач, что Патриса тоже уснула и он хочет войти и дать мисс Злокач урок контрактного бриджа, а то и пококетничать немного – кто знает, что вообще между ними было к тому времени, – и мисс Злокач его впускает, и в какой-то миг, когда ее внимание отвлечено, Пенносвист идет к окну, отпирает его и самую малость приоткрывает – дело было в мае, кстати говоря, семьдесят второго года, я как раз перебирался в Скарсдейл, – и, ну, короче, Пенносвист втихаря скидывает из самую малость приоткрытого окна игральную карту – королеву пик, – и это предустановленный сигнал Патрисе, что все готово, и карта по теплому майскому воздуху порхает вниз, к Патрисе, в белом платье, у основания решетки.

– Ты мне лапшу на уши вешаешь, Эр-Ка? В смысле – да ладно?

– Поскольку я чую твою нетерпеливость, придется поскакать по верхам, сказав, что Патриса пытается взобраться по решетке к открытому окну, и у самого верха ее беременный вес оттягивает угрожающе непрочную и шаткую решетку от башенной стены, и решетка ломается, и Патриса, вскрикнув, значительно и катастрофически долго падает на землю, и приземляется на беременный живот, и спонтанно случаются взрывные роды Ля-Ваша, иными словами, Камношифра, и тот приземляется в пяти метрах от матери в клумбу, минус нога, обсуждаемая нога, которая отрывается при взрывном катапультировании Ля-Ваша из лона Патрисы, и младенец с матерью прискорбно травмированы, и ужасным образом, но Пенносвист слышит Патрисин вопль, бежит к окну, смотрит вниз, от горя прокусывает себе костяшку пальца, перезапирает окно, вызывает скорую и пожарных и спешит вниз, чтоб оказать уместную сподручную первую помощь, и Патрису с Ля-Вашем спешно везут в больницу, и оба выживают, но Патриса теперь безнадежно психически расстроена, не в своем уме, если точнее, и ее необходимо водворить в соответствующее заведение, и остаток времени между тогда и сейчас она проводит в основном в такого рода заведениях, и, на самом-то деле, пребывает в таком заведении и сейчас, в Висконсине.

– Зашибись конем.

– Так или иначе, отсюда и безногость Ля-Ваша.

– Капец.

– И стоит Патрисе психологически выбыть из игры – в чем Камношифр-отец явно не считает себя особо виноватым, ведь он, надо думать, через призму эротических чар мисс Злокач, уже сколько-то времени считал, что Патриса рехнулась, – стоит ей отбыть из дома, более-менее навсегда, как физическая и эмоциональная изоляция детей начинает сходить на нет, и мисс Злокач в итоге позволяет им жить полунормальной детской жизнью, включая Маленькую Лигу, «брауни», пижамные вечеринки, эт цетера, в то время когда дети не проходят тесты, но в любом случае к этому моменту причинен уже максимальный вред, и семье, и индивидуальным членам семьи.

– Не говоря о ноге бедного дьявольского сосунка.

– Именно.

– Христос на «кавасаки».

– Фнуф.

– …

– Это все тебе Линор рассказала?

– Думаю, мы приближаемся. Я ощущаю близость Кливленда. Ты его чуешь? Такой запах, как когда снимешь крышку с кастрюли, в которой что-то оставалось в твоем холодильнике чересчур долго?

– Не скажу, что чую что-то, кроме пива и «риглис спирминт»  [121], Эр-Ка.

– Я, наверное, просто чувствителен к аромату Кливленда. У меня чудовищно чувствительное чувство чуянья.

– …

– Хотя и не такое чувствительное, как у иных знакомых.

– Так что за книжки вы издавали-то? Может, и мне какие ваши попадались?

– Мы положительно приближаемся. Видишь всю эту мертвую рыбу? Плотность рыбы существенно возрастает по мере близости берега. Кажется, я в очередной раз избежал отстойной смерти.

– Ах-ха.

– …

– Так ты думаешь, мне сдадут временно комнатку в доме, где живет Линор, да?

– Девяносто девять процентов. Юная леди, живущая под Линор и ее соседкой мисс Мандибулой, не по своей воле будет вне квартиры по крайней мере три месяца, с гарантией. Миссис Тиссоу предсказуемо возжелает, чтобы жилье в этот период не простаивало и приносило доход в виде арендной платы.

– Почему ты так уверен, что мадемуазели не будет три месяца?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию