Метла системы - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фостер Уоллес cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метла системы | Автор книги - Дэвид Фостер Уоллес

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

ЛИНОР: Пристяжные ремни на кресле – они не пациентов на гусеницах защищают, да? Они защищают ваше горло от неожиданной атаки где-то по тридцать раз в день, верно?

ДЖЕЙ: Вы злитесь.

ЛИНОР: Я хренею. Чистое, никем не навязанное охренение. Интересную – кому?

ДЖЕЙ: Кого она могла бы заинтересовать?

ЛИНОР: А эта фигня что значит?

ДЖЕЙ: Прорывом пахнет уже не так сильно.

ЛИНОР: Ну слушьте.

ДЖЕЙ: Да?

ЛИНОР: Предположим, Бабуля вполне убедительно говорит мне, что в моей жизни реально есть только то, что может быть о ней сказано?

ДЖЕЙ: А эта фигня что значит?

ЛИНОР: Вы злитесь.

ДЖЕЙ: У меня есть, вы знаете, кнопка катапультирования. Я нажму кнопку под этим ящиком, вот здесь, и вы с криком катапультируетесь в озеро.

ЛИНОР: Вы, наверно, худший психотерапевт всех времен и народов. Почему вы никогда не даете мне продолжить мысль?

ДЖЕЙ: Простите.

ЛИНОР: Что, я для этого здесь, да? Для этого я плачу вам примерно две трети всего, что зарабатываю, да?

ДЖЕЙ: Я польщен и пристыжен, одновременно. Вернемся к бабушке и жизни, которую рассказывают, а не живут.

ЛИНОР: Верно.

ДЖЕЙ: Верно.

ЛИНОР: Так что это значит?

ДЖЕЙ: Самым искренним образом прошу, скажите мне.

ЛИНОР: Ну, понимаете, кажется, дело не совсем в том, что жизнь рассказывают, а не проживают; скорее речь о том, что житье и есть рассказывание, и со мной не происходит ничего, о чем не рассказывают или о чем нельзя рассказать, и, если так, в чем разница, зачем вообще жить?

ДЖЕЙ: Я правда не понимаю.

ЛИНОР: Может, это просто бессмыслица. Может, это просто абсолютно иррационально и глупо.

ДЖЕЙ: Но, очевидно, вас это беспокоит.

ЛИНОР: Вы весьма проницательны. Если во мне нет ничего, кроме того, что обо мне можно сказать, что отличает меня от той женщины в истории, которую прислали Рику, ну, женщины, которая ест нездоровую пищу, набирает вес и во сне расплющивает ребенка? Уже ничего не отличает. И то же самое со мной, вроде как. Бабуля говорит, что хочет показать мне, будто жизнь есть слова и больше ничего. Бабуля говорит, слова могут убивать и созидать. Вообще всё.

ДЖЕЙ: Звучит так, будто у Бабули перепутались шарики и ролики.

ЛИНОР: Ну нет же. Она не сумасшедшая и точно не глупая. Просто учтите. И еще, штука вот в чем: если она воздействует на меня словами, если она может заставить меня вот так себя чувствовать, и воспринимать мою жизнь как весьма продолбанную и лишенную чего-то большего, и сомневаться в том, являюсь ли я собой, если я вообще есть, как бы дико это ни звучало, если она делает все это, просто говоря со мной, просто словами, что это говорит о словах?

ДЖЕЙ: «…Сказала она, используя слова».

ЛИНОР: Ну так именно. То-то и оно. Линор согласилась бы на все сто. Вот почему меня иногда бесит, что Рик все время хочет говорить. Говорить-говорить-говорить. Рассказывать-рассказывать-рассказывать. Когда он рассказывает истории, так хоть без обмана и ясно, где история, а где нет, верно?

ДЖЕЙ: Чую запах.

ЛИНОР: Думаю, отвергать теорию подмышки вот так с порога не стоит.

ДЖЕЙ: История без обмана, а жизнь нет?

ЛИНОР: История кажется честнее, почему-то.

ДЖЕЙ: Честнее – значит ближе к истине?

ЛИНОР: Чую ловушку.

ДЖЕЙ: А я чую прорыв. Истина в том, что нет никакой разницы между жизнью и историей? Но жизнь притворяется чем-то бо́льшим? Но на деле она не больше?

ЛИНОР: Я бы убила ради душа.

ДЖЕЙ: Что я говорил? Что я говорил? Я говорил, что гигиеническая тревожность – это что?

ЛИНОР: Согласно кому?

ДЖЕЙ: Я могу вас катапультировать. Не сбивайте меня настолько неприкрыто. Согласно мне и моему истинно великому учителю, Олафу Блентнеру, первопроходцу в области исследований гигиенической тревожности…

ЛИНОР: Гигиеническая тревожность есть идентичностная тревожность.

ДЖЕЙ: Воняет прорывом – хоть топор вешай.

ЛИНОР: У меня бывали и расстройства пищеварения, так что не надо…

ДЖЕЙ: Заткнитесь. Иными словами, сравнение реальной жизни с историей заставляет вас чувствовать гигиеническую тревожность, она же тревожность идентичностная. Плюс то, что восхитительно милая и любезная Линор-старшая, чей кратковременный пикничок, надо сказать, вовсе не наполняет меня горем, индоктринирует вас утверждениями насчет слов и их внелингвистической действенности. Сложите два и два для меня, Линор.

ЛИНОР: Не угадали. Во-первых, Бабуля как раз о том, что нет никакой внелингвистической действенности – нет вообще ничего внелингвистического. И кроме того, что это за словечки такие – «индоктринирует», «действенность»? Которыми и Рик в меня все время бросается? Как выходит, что вы с Риком не просто всегда говорите мне одно и то же, но и одними и теми же словами? Вы спелись? Вы информируете его на мой счет? Поэтому он с абсолютно нетипичным равнодушием не спрашивает меня, что здесь происходит? Вы неэтичный психотерапевт? Вы всем обо всем рассказываете?

ДЖЕЙ: Теперь послушайте меня. Одно дело – проблема «ах-вы-сделали-мне-больно», но что за идея фикс, что люди о вас что-то рассказывают? Почему рассказывание лишает вас контроля?

ЛИНОР: Не знаю. Который час?

ДЖЕЙ: Вы чувствуете разницу между вашей жизнью и рассказыванием?

ЛИНОР: Может, чуточку водички из кувшинчика, в каждую подмышку, а?..

ДЖЕЙ: Ну?

ЛИНОР: Нет, наверно, нет.

ДЖЕЙ: Отчего же? Отчего же?

Линор Бидсман делает паузу.

ДЖЕЙ: Отчего же?

ЛИНОР: Какая тут может быть разница?

ДЖЕЙ: Говорите, пожалуйста.

ЛИНОР: Какая тут может быть разница?

ДЖЕЙ: Что?

ЛИНОР: Какая тут может быть разница?

ДЖЕЙ: Не верю. Блентнер крутил бы пируэты. Вы не чувствуете разницы?

ЛИНОР: Да, именно, но что значит «чувствуете»?

ДЖЕЙ: Запах кружит мне голову. Я не могу устоять. Простите, повяжу платок на нос.

ЛИНОР: Чудила.

ДЖЕЙ (приглушенно): Какая разница, как что определять? Вы не чувствуете разницы? Вы можете чувствовать жизнь так, как живете; кто может прочувствовать жизнь нездорово питающейся женщины из истории Рика?

ЛИНОР: Она может! Она!

ДЖЕЙ: Вы сбрендили?

ЛИНОР: Она может, если в истории сказано, что она – может. Верно? В истории сказано, что она, расплющив ребенка, горюет так ужасно, что грохается в кому, так что она как раз может.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию