Принц Модильяни - читать онлайн книгу. Автор: Анджело Лонгони cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Модильяни | Автор книги - Анджело Лонгони

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Мудак!

Морис продолжает движение.

– Утрилло!

На этот раз Морис останавливается и, качаясь, поворачивается к мужчине.

– Да?

– Ты меня толкнул.

– Извини.

– Мудак! Ты пролил мой коньяк. Оплати мне новую рюмку!

– Хорошо. У меня здесь открыт счет, запиши на мое имя.

Морис разворачивается и продолжает идти неуверенной походкой.

– Говнюк, я с тобой разговариваю!

Я поднимаюсь. Кики берет меня за руку.

– Что ты делаешь?

– Ничего.

Я высвобождаю руку от Кики и подхожу ближе к центру событий. Морис, все еще шатаясь, рассматривает мужчину, не понимая, чего тот от него хочет.

– Тебя не учили смотреть на человека, который с тобой разговаривает?

– Мы закончили, разве нет?

– Ты слишком много выпил, чтобы слышать?

– Возможно, это ты меня не услышал. У меня здесь открыт счет, запиши коньяк на мое имя. Спокойной ночи.

Морис говорит это с искренностью, которая его отличает даже в самых экстремальных ситуациях, и снова поворачивается, собираясь уйти.

– Литрилло!

Теперь уже все посетители «Ротонды» обернулись, чтобы наблюдать за сценой. Я подхожу ближе.

– Я ненавижу, когда меня так называют.

– Иди скажи об этом мамочке, она придет и отшлепает меня! Или, может, она сейчас слишком занята тем, что шлепает кого-то другого?

Морис действительно очень пьян. Он отдает себе отчет в том, что с трудом держится на ногах и у него нет сил драться с мужчиной, который к тому же превосходит его по телосложению. И тем не менее я считываю в его глазах хищный блеск. Я надеюсь, что он не совершит того, о чем думает. Ритмично качаясь, как маятник, Морис делает пару шагов в направлении мужчины. Тот также делает пару шагов навстречу. Я постепенно приближаюсь. Все наблюдают за происходящим, некоторые гости поднялись со стульев; краем глаза я распознаю среди них нескольких друзей: Пикассо в компании Макса Жакоба, чуть подальше – Мануэль, Кислинг, Джино Северини. Ближе всех к Морису нахожусь я и по-прежнему вижу искру ненависти в его пьяных глазах. Если подшутить над ним – такое может сойти с рук, но иронизировать по поводу сексуальной жизни Сюзанны Валадон просто недопустимо. Морис, шатаясь, подходит ближе к мужчине, тот, в свою очередь, тоже приближается. Расстояние, разделяющее их, сократилось до пары метров. Я решаю вмешаться в ситуацию и встаю между ними; мой взгляд направлен на мужчину.

– Не стоит так далеко заходить.

Мужчина удивлен; он не ожидал вмешательства.

– А ты кто такой?

– Он извинился перед тобой и сказал, что заплатит за твой коньяк.

– Кто ты такой?

– Зачем оскорблять его мать?

– Я задал тебе вопрос!

– И учти: я видел, что ты первым его толкнул.

– Ты скажешь мне, кто ты такой, кретин?

В этот момент поднимается его товарищ и агрессивно поворачивается ко мне.

– А ты какое имеешь к этому отношение?

– А ты? Имеешь какое-то отношение?

Все происходит в мгновение ока. Я слышу, как Морис звенящим голосом положил конец моим сомнениям.

– Амедео, давай надерем им задницу.

Теперь я уже не могу отступать.

Как обычно, я ставлю на эффект неожиданности: делаю шаг вперед и со всей силы пинаю подстрекателя между ног; он падает на колени. В этот момент его друг с разбега ударяет меня кулаком в ухо. Я чувствую ужасный свист в голове и резкую боль в черепе. Я оборачиваюсь и вижу, как Морис берет бутылку со стола и разбивает ее вдребезги о голову второго приятеля. Бедняга теряет равновесие и падает на пол без чувств. Первый все еще на коленях, он пытается отдышаться и держит руки между ног. Я подхожу к нему и бью коленом в нос, окончательно нейтрализуя его. Публика «Ротонды» полностью на нашей стороне, все начинают дружно рукоплескать. Но, к сожалению, у входной двери появляются фигуры двух жандармов: привлеченные шумом, они стали свидетелями всей сцены.

Тюрьма

По койке тюремной камеры ползет таракан. Он медленно заползает на ладонь Мориса и поднимается по руке к плечу, горлу, ползет по волосам и лбу. Дальше таракан не знает, что делать. Поменять направление? Проделать тот же самый путь назад? Остаться неподвижным? Он кажется нерешительным. Затем – возможно, привлеченный храпом Утрилло, – он спускается к носу и еще ниже, к усам. Здесь обстановка ему нравится, потому что он замер на какое-то время, – может быть, в поисках остатков еды, застрявших в усах. Морис крепко спит и даже не пошевельнулся; его рот приоткрыт, таракан после перекуса в усах просачивается сквозь губы моего друга и исчезает. Я не знаю, что делать. Если я его разбужу, он рискует проглотить насекомое, если не буду реагировать, он может задохнуться. Пока я размышляю, таракан высовывает голову, затем снова скрывается и, наконец, полностью вылезает изо рта Утрилло. Очевидно, перегар Мориса невыносим даже для него. Я подхожу и куском бумаги скидываю таракана с койки, он тотчас убегает и укрывается в щели пола.

В нашей камере площадью около четырех квадратных метров собачий холод. Узкая тяжелая деревянная дверь изолирует нас от внешнего пространства, однако ее недостаточно, чтобы сохранить тепло.

За дверью через небольшой коридор расположена еще одна камера, в которой заключены наши оппоненты. Все время, что мы тут находимся, через более-менее регулярные интервалы времени эти двое выкрикивают угрозы в адрес бедного Утрилло, который счастливо спит.

– Утрилло, мы знаем, где тебя искать!

– Утрилло, ты меня слышишь?

– Эта шлюха, твоя мать, тебя не узнает!

– Мы найдем тебя и твоего друга и придушим вас вашими же кишками!

– Утрилло, я тебе задницу вскрою бутылкой!

– Утрилло, мы все кости переломаем и тебе, и твоему итальянцу!

И так – всю ночь. Мне это ужасно надоело. Я не могу сомкнуть глаз. Морису повезло, что он пьян в стельку.

– Утрилло, ты меня слышишь?

– Утрилло, я тебе руки переломаю!

– Утрилло, твой друг тебя тоже в задницу имеет?

Мне бы поспать пять минут. Всего пять минут.

– Утрилло, мы знаем, где ты живешь!

Я больше не могу это выносить и взрываюсь:

– Подонки! Вы перестанете или нет? Утрилло спит! Он вас не слышит! Понятно? Он слишком пьян. Вы можете хоть всю ночь орать. Ему плевать! Он спит!

Тишина. Они не отвечают. Я снова падаю на койку, закрываю глаза. Кажется, я могу немного поспать.

– Спасибо, – шепчет Морис. – Амедео, спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию