– Я нашел ее на земле неподалеку от окна.
– И эта палка оказалась как раз впору и хорошо держала раму?
– Да, сэр.
– Итак, мы проникли в коттедж и принялись его осматривать.
Это было уже после того, как там побывали полицейские, не так ли?
– Да, сэр.
– Потом мы снова выбрались из коттеджа, и я предложил
осмотреть подвал. Там я нашел банку из-под кофе, а в ней – шелковый шарфик с
коробкой патронов к револьверу 22-го калибра?
– Да, сэр.
– Коробка была полной?
– Нет, сэр, неполной. Когда мы открыли ее, то увидели, что
не хватает семи патронов. Я полагаю, что шесть из них находились в барабане
револьвера, а седьмой был выпущен в Мэнли.
– Что было сказано по поводу находки?
– Мистер Дрейк сказал, что мы должны оставить все как есть.
Вы же просто положили эту коробку себе в карман и сказали, что берете на себя
ответственность и что это не должно нас тревожить.
– Благодарю вас, это все, – сказал Мейсон.
– Все? – удивленно переспросил судья Бэгби.
– Да, но я хотел бы еще задать несколько вопросов лейтенанту
Трэггу, – заявил Мейсон. – Тем более что к присяге его уже приводили, так что
это займет не более пары минут.
Лейтенант Трэгг выжидающе посмотрел на Перри Мейсона.
– Лейтенант, вы были в том коттедже, где произошло убийство?
– Да.
– Когда?
– Утром девятого числа.
– Вы искали там следы преступления?
– Да.
– И ничего не пропустили?
– Надеюсь, что нет.
– Вы осматривали подвал коттеджа?
– Да.
– Видели там банку из-под кофе?
– Да.
– Вы заглядывали в нее?
– Конечно! – ответил Трэгг.
– Что вы в ней нашли?
– Ничего. Она была совершенно пустой.
– Так почему же, черт бы вас побрал, вы не сообщили мне, что
видели эту жестянку из-под кофе? – в ярости набросился на полицейского офицера
Гамильтон Бергер.
– А почему же, черт бы вас побрал, вы меня не спросили об
этом? – совершенно спокойно ответил лейтенант.
– Потому что до этой минуты я не знал про эту жестянку! –
сказал Бергер.
Трэгг сказал с достоинством:
– С прискорбием отмечаю, что мистер Мейсон куда выше ценит
мои достоинства как офицера полиции, чем вы, мистер Бергер. Он уверен, что я не
мог…
Перри Мейсон обратился к судье:
– Совершенно верно, ваша честь, я не сомневался, что
лейтенант Трэгг не мог пройти мимо такой улики, и отсюда сделал вывод, что так
называемые «вещественные доказательства» были подброшены в подвал с целью
дезориентировать следствие уже после того, как полиция произвела осмотр
коттеджа.
Гамильтон Бергер не хотел сдаваться.
– И тем не менее, ваша честь, – сказал он, – эти улики
налицо.
– Улики? – переспросил судья с недовольным видом.
– Улики по делу об убийстве…
– Мы только что выяснили, что вещи появились там после
совершения преступления. Но тем не менее суд обеспокоен таким оборотом дела.
Насколько я понял, этот шарфик принадлежал мисс Мид?
Гамильтон Бергер кивнул.
– Ввиду того, что, по всем признакам, окружной прокурор
теперь собирается обвинить в убийстве мисс Мовис Мид и снять обвинение с моей
подзащитной, – заговорил Перри Мейсон, – я хотел бы задать кое-какие вопросы
мистеру Джилмену.
– К вашим услугам, мистер Мейсон.
– Вы были связаны с расследованием дела, которое касалось
неуплаты подоходного налога?
– Да, я занимался этим вопросом, а также некоторыми другими,
касающимися других незаконных махинаций.
– Какое отношение к этим аферам имеет Грегори Олсон Дункерк?
– Не отвечайте на этот вопрос! – поспешно вмешался Ирвин.
– Почему? – поинтересовался Мейсон.
– Потому что в настоящий момент мы еще не имеем права
разглашать подобную информацию. Если подобные сведения просочатся в печать, это
может сильно повредить нашему делу.
Вмешался судья Бэгби:
– Мне хотелось бы задать мисс Мид несколько вопросов и,
кроме того, узнать у вас, мистер Мейсон, какой документ вы ей тогда показывали.
Я полагаю, что это был план, на котором обозначен путь из «Саммит-Инн» в город?
– Совершенно верно, ваша честь.
– И на этом плане была обозначена развилка с отметкой 15,3
мили?
– Да.
– Куда показывает стрелка от этой развилки, влево или
вправо?
– Стрелка четко показывает, что надо поворачивать влево.
– В таком случае, мистер Мейсон, вы должны были обвинить
мисс Мид в даче ложных показаний. А так вы только повредили своей подзащитной.
– Каким образом? – спросил Мейсон. – И почему я должен был
обвинить мисс Мид в даче ложных показаний? Она показала, что объяснила Глэдис
Дойл, как проехать в город более коротким путем. Глэдис Дойл, в свою очередь,
показала полиции, что Мовис Мид объяснила ей, как лучше вернуться в город.
Стрелка на плане, показывающая, что нужно свернуть налево, еще не
свидетельствует о том, что она устно велела своей секретарше поворачивать
налево. Возможно, что она достала эту карту из стола только для того, чтобы
точно назвать расстояние до развилки. Я, например, почти уверен, что Мовис Мид
посоветовала мисс Дойл свернуть на развилке направо.
– В таком случае нам необходимо снова допросить мисс Мид, –
сказал судья.
Ирвин в панике вскочил со своего места:
– Ваша честь, если вы намереваетесь вызвать в этот кабинет
мисс Мид, Джилмен должен уйти отсюда! Нельзя допустить, чтобы она его видела!
– Слишком уж сложно все получается, – пожаловался судья. Он
повернулся к Бергеру: – Послушайте, господин окружной прокурор, почему бы вам
не прекратить дело против Глэдис Дойл, а потом уж разбираться в деталях?
Гамильтон Бергер сразу заважничал:
– Не в моих правилах закрывать дело, пока я абсолютно не
уверюсь, что человек невиновен.
– А что, собственно, вас беспокоит? Если впоследствии
выяснится, что Глэдис Дойл все же виновна, вы всегда сможете ее взять под
стражу.