– Неужели вы так наивны, мистер Мейсон?
– Наивен?
– Ведь при сложившихся обстоятельствах…
– Может, все-таки объясните, что к чему?
Она покачала головой.
– Вы предполагаете, что ваши интересы и интересы мисс Дойл
могут столкнуться?
– Я думаю, нет необходимости рассказывать обо всем подробно,
мистер Мейсон. Я только сказала, что считаю вас наивным.
– Чудесно! – ответил Мейсон. – Тогда давайте предположим,
что вы свидетельница, а я снимаю с вас показания.
– Свидетельница? Но чего?
– Всего, что вам известно.
– Хорошо. А что мне должно быть известно?
– Давайте начнем с самого начала, – предложил Мейсон. – Вы
написали роман, который имел большой успех.
– Ну что ж, неплохо, – засмеялась мисс Мид. – Кажется,
адвокаты любят употреблять слово «продуманный».
– Вы не могли бы мне сказать, например, за сколько вы
продали права на экранизацию вашего романа?
– Газеты утверждают, что я получила двести семьдесят пять
тысяч наличными.
– И мы можем предположить, что газеты не слишком далеки от
истины?
– Газеты стараются быть по возможности точными.
– А ваш гонорар за книгу?
– Ну, что касается гонорара за издание книги, – сказала она,
– то он был вполне приемлемым. Но, конечно, главные доходы будут от массовых
дешевых изданий. Я буду получать определенный процент от всех переизданий в
течение десяти лет.
– Вы считаете, что ваш роман будет иметь успех в течение
десяти лет?
– Видимо, нет. Но я предпочитаю иметь небольшой процент
постоянно, чем сразу продать права за крупную сумму и львиную долю из нее
отдать государству в виде подоходного налога.
– И конечно же, – предположил Мейсон, – вы собираетесь
написать еще одну книгу?
Она задумчиво посмотрела на него.
– В этом я далеко не уверена.
– А я убежден, что вы пожелаете повторить свой успех, –
сказал он.
– Может быть, немного позже… Видите ли, мистер Мейсон, я не
тешу себя иллюзиями относительно художественных достоинств моей книги. Люди –
странные существа: они любят проповедовать мораль, но читать предпочитают
всякую «клубничку». Миловидная молодая женщина может позволить себе написать о
судьбе юной чаровницы, слишком легко расстающейся со своими одеждами, и
посмаковать поучительные подробности печальных результатов такого поведения.
Это шокирует читателей. А они как раз к этому и стремятся. Просмотрите стопку
бестселлеров, и вы увидите, что наибольший коммерческий успех выпадает на долю
эротических романов, написанных красивыми молодыми женщинами, которые обольстительно
улыбаются с обложки книги. Женщины любят, когда о сексе пишут женщины. Мужчины
разглядывают милашку на обложке и строят свои предположения о том, как это ей
удалось узнать все те пикантные подробности, которыми нашпигована книга и
которые приличной девочке знать совершенно не пристало. Это интригует – и книга
расходится. Но женщина может позволить себе такое только один раз. Если она
повторится, то публика уже не отреагирует. Первый экскурс в область секса можно
назвать соблазном, второй – уже проституция. Разницу, надеюсь, вы понимаете?
– Видимо, вы хорошо разбираетесь во всем этом? – спросил
Мейсон.
– Да, я разбираюсь в этом, мистер Мейсон. Я делала эту книгу
тщательно и кропотливо. Я изучила рынок досконально, познакомилась с книгами,
которые стали бестселлерами, я проделала большую подготовительную работу, в том
числе в области секса.
– Все время думая о том, чтоб написать роман?
– Эта мысль всегда была у меня в подсознании. Но,
естественно, у меня было много и других забот.
– Тем не менее вы ведь хотели показать в своей книге сильные
характеры, – сказал Мейсон, – показать людей сильных и безжалостных.
– Все сильные люди безжалостны, – ответила она, – особенно
когда дело касается секса. Они привыкли получать все, что захотят. И они
действительно так или иначе берут свое. А публика любит читать о таких вещах. И
еще о женщинах, которые не просто пережили то или иное увлечение юности, а
которые уже знают себе цену и за которыми охотятся сильные самцы, также идущие
напролом и добивающиеся своего в мире романтических страстей, как и в джунглях
бизнеса. Через какое-то время такая женщина узнает себе цену и превращается в
состоятельную и всеми уважаемую даму. Она или выходит замуж, или сколачивает
состояние. Такое читатели тоже любят.
Мейсон с интересом смотрел на нее.
– Почему вы так думаете? – спросил он наконец.
– Потому что каждая добропорядочная супруга хочет понять,
чего бы она могла достичь в жизни, если бы свернула с праведного пути на узкую
дорожку порока. Мне кажется, в каждой женщине скрыто куда больше тайных
помыслов такого рода, чем можно себе представить.
– По-моему, это слишком низкая оценка и литературы, и жизни.
– Это реальная оценка книжного рынка – независимо от жизни и
литературы.
– И вы совершенно сознательно изготовили свой «товар» в
соответствии с запросами рынка?
– Да, совершенно сознательно. Можете считать, что я
использовала литературное поле деятельности, литературный бизнес, чтобы
поправить свое финансовое положение, причем мои женские чары эксплуатировались
самым нещадным образом.
– Это правда, мисс Мид? – спросил он.
– Можете считать, что правда.
– Очень интересно, – ответил Мейсон, – и главным образом
потому, что, по моему мнению, история, в которую угодила мисс Дойл, каким-то
образом связана с тем, что она работает у вас.
Мовис Мид насмешливо улыбнулась и покачала головой.
– Вы считаете, что я не прав? – спросил адвокат.
– Глэдис Дойл – молодая особа, которая великолепно знает,
чего хочет от жизни. Она привлекательна, уравновешенна и, скажем, достаточно
приметна.
Брови Мейсона сошлись к переносице.
– И вам требуется как раз такая секретарша?
– Совершенно верно. Надеюсь, вы не сделаете из этого
неверных выводов?
– Не знаю, – ответил Мейсон. Помолчав некоторое время,
добавил: – Пока.
– И хорошо. Не надо ломиться в открытую дверь. Ответ
очевиден: задавшись целью пробиться в этом мире, я, конечно, нуждаюсь не в
тихонькой скромной мышке, которая умеет быстро и грамотно печатать на машинке,
а в человеке мыслящем, который в состоянии выполнять и более сложные поручения.