– Дальше?
– Вот тут выяснилось, что вытравленный номер метки не
соответствует номеру метки мисс Дойл, и поэтому мы пришли к мысли, что она
могла одолжить у кого-нибудь эту одежду в связи с тем, что на ее одежде могли
быть пятна крови. Ну, и заодно мы решили проверить, не принадлежит ли эта метка
мисс Стрит. Вы понимаете, Перри, наш метод работы очень прост: мы прибавляем к
двум два, и у нас получается четыре. Потом мы еще где-нибудь находим двойку – и
у нас уже шесть. Попадается на пути еще двойка – мы и ее приплюсовываем…
– Понимаю, – рассеянно произнес Мейсон.
– Так вот, в связи с этим, полагаю, мисс Стрит не откажется
сообщить нам, по какой причине она снабдила мисс Дойл своей одеждой? – Трэгг
посмотрел на девушку. – К тому же очень заманчиво найти в квартире мисс Стрит
одежду Глэдис Дойл, а на ней, в свою очередь, – следы крови.
– Значит, хотите заглянуть в квартиру мисс Стрит? – спросил
Мейсон.
– Угу, – ответил Трэгг.
– А не слишком ли вы спешите?
– Не думаю. В связи со сложившимися обстоятельствами мы
решили заранее получить ордер на обыск квартиры мисс Стрит. Я очень сожалею,
мисс Стрит, что порой мне приходится действовать несколько резко, но вы и сами
понимаете, как это бывает. Я ведь при исполнении обязанностей. В данный момент
я обязан расследовать дело об убийстве. А полиция содержится на средства
налогоплательщиков. Вы тоже являетесь налогоплательщиком. Вы меня поняли?
Выходит, что я пытаюсь помочь вам. И мне поручено расследовать дело об убийстве,
о котором сообщил Перри Мейсон. Поэтому можно предположить, что у него сейчас
находится клиент, который видел труп. А когда выяснилось, что на Глэдис одежда
секретаря мистера Мейсона, мы сложили два и два, и у нас получилось четыре.
– Не думаю, что мисс Стрит это понравится, – заметил Мейсон.
– Я могу выразиться куда более категорично, Перри. Я
совершенно уверен, что ей это не понравится. Женщины терпеть не могут, когда в
их квартире появляется полиция, сует всюду свой нос и заглядывает в укромные уголки.
Поэтому я хочу вас успокоить, Делла. Я велел своим ребятам, чтобы они
действовали очень аккуратно, не делали повального обыска, а только нашли
одежду, которая была на Глэдис Дойл.
В этот момент зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
– Да? Это вас, лейтенант, – сказала она кисло, протягивая
трубку Трэггу.
Тот перегнулся через стол, взял трубку и сказал:
– У телефона лейтенант Трэгг… Уже? Когда?.. Что ж, хорошо…
Большое спасибо. – Повесив трубку, он повернулся к Делле: – Мои парни нашли у
вас одежду, мисс Стрит. Ее сейчас отправят в лабораторию на исследование. После
этого вы сможете получить ее обратно, если… если, конечно, там не обнаружат
ничего заслуживающего внимания. – Он с сияющим видом посмотрел на Мейсона. –
Полагаю, что сейчас вы не станете отрицать, что именно Глэдис Дойл является
вашим клиентом, сообщившим об убийстве у каньона Пайн-Глен?
– Что же, по-вашему, выходит, что если Глэдис Дойл одолжила
одежду у мисс Стрит, то она является убийцей, так, что ли?
Трэгг усмехнулся:
– Не надо спешить с выводами, Мейсон. Я ведь ничего
подобного не говорил. Но, уверяю вас, вы удивитесь, узнав, что обнаружат на
этой одежде в лаборатории. Вы знаете, что любая ткань состоит из крошечных
ворсинок и, если вы только дотронулись до кого-нибудь, на вашей одежде
непременно останутся микроскопические следы.
– Благодарю, лейтенант, что вы меня предупредили, – сказала
Делла, – иначе, придя домой и обнаружив беспорядок, я не знала бы что и
подумать.
Трэгг медленно покачал головой.
– Напрасно вы так, мисс Стрит. Я разговариваю с вашим шефом.
Нам совершенно не хочется втягивать вас в эту историю, вызывать в качестве
свидетеля по делу об убийстве или что-то в этом роде. Мы знаем, что если вы что
и сделали, то лишь выполняя распоряжение. Вот мы и подумали, что было бы
неплохо выяснить, в чем оно состояло. Я думаю, для мистера Мейсона будет
гораздо лучше, если он сообщит нам… Вы же знаете, что утаивание улик чревато
большими неприятностями и…
– Ни мисс Стрит, ни мне это и в голову не приходило, –
перебил его Мейсон. – Насколько мне известно, Трэгг, для того чтобы обвинить
кого-то в утаивании улик, надо сначала доказать, что этот человек знал, что тот
или иной факт является уликой, и что он намеренно его замалчивал или скрывал. Я
совершенно уверен, что если полиция и нашла одежду Глэдис Дойл в квартире мисс
Стрит, то эта одежда не была спрятана, а лежала где-нибудь на видном месте.
Кроме того, вы утверждаете, что эта одежда является уликой в деле об убийстве.
Однако если на ней не будет обнаружено следов крови, то она вообще не является
никакой уликой, а всего лишь грязной одеждой.
– Да, законы вы знаете даже лучше, чем нужно, – сказал
Трэгг, вставая и направляясь к двери. – Я подумал, что Мейсон сможет ответить
на несколько вопросов, вообще-то предназначенных для вас, Делла, но… Что ж,
извините за беспокойство. Я был здесь неподалеку и подумал, что будет неплохо
заглянуть к вам на минутку.
С этими словами он вышел. Мейсон и Делла переглянулись.
– Да, шеф, – произнесла она, – дело-то начинает принимать
неприятный оборот.
– Боюсь, что так оно и есть.
– Может, есть смысл наведаться к мисс Мид и еще раз
встретиться с нашей клиенткой? – предложила Делла.
Мейсон покачал головой.
– Теперь мы все равно ничего не сможем сделать, она
наверняка находится под наблюдением полиции. Пока ей не предъявлено официальное
обвинение, ее даже не подпустят к телефону, чтобы позвонить ее адвокату. А
когда она уже сможет это сделать, считайте, цепь замкнулась.
– Что же нам теперь делать, шеф? – спросила Делла.
– Прежде всего нужно позвонить в агентство Дрейка и поручить
ему разнюхать, как обстоят дела.
Делла набрала номер и через некоторое время сказала:
– Дрейк сейчас придет.
Двери агентства Дрейка, которое работало круглосуточно,
выходили в тот же коридор, что и двери конторы Мейсона. Самому же Дрейку,
который выполнял для Мейсона всю следственную работу, иногда приходилось
проходить по коридору за день по нескольку миль.
Спустя минуту Дрейк уже стучался в контору Мейсона условным
стуком.
Пол Дрейк был высоким подвижным человеком, внешне крайне
рассеянным и невнимательным. В действительности же он отличался большой
наблюдательностью и подмечал каждую мелочь.
– Привет, красавица! – поздоровался он с Деллой, а потом
обратился к Мейсону: – Что случилось?
– На этот раз всего хватает, – ответил с усмешкой адвокат. –
Секс и подтасовка фактов, мистика и мелодрама.