Черные Холмы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черные Холмы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Рамзес, то есть Малыш, уже давно не покидал территорию заповедника, - Мэтт покачал головой. - Я даже не берусь предсказать, что он станет делать, оказавшись за его пределами.

- Он любит Лилиан, - повторил Купер и взял у Мэри свитер.

Салливан поднес одежду Лил к сетке. Малыш принюхался и тихонько заурчал. Потом зверь прижался к ограде и начал тереться о свитер головой.

- Хорошо, хорошо. Молодец! Ты любишь ее и обязательно найдешь.

Соседей пумы решили отвлечь самым простым способом - неурочным кормлением. Малыш глянул на тех, кто устремился к еде, и тут же вернулся к решетке.

- Это безумие, - сказал Мэтт, уже державший наготове пистолет с транквилизатором. - Сделайте

все шаг назад. Давай, Тэнси!

Тэнси распахнула вольер.

- Иди сюда, Малыш! Нам нужно найти Лил.

Зверь скользнул ей навстречу, привлеченный

запахом Лилиан. Заметив, что Малыш приближается к нему, Кдпер махнул рукой ветеринару.

- Не стреляйте! Он меня узнал. Малыш понимает, что я не чужой человек Лил.

Зверь снова потерся мордой о свитер, а потом начал нюхать землю.

- Беда в том, что здесь всюду ее следы.

Малыш бросился к дому Лилиан и негромко заскулил, словно звал ее. Затем вернулся к вольерам и закружился на месте.

- Тут все, что вам может понадобиться, - Мэри протянула Куперу небольшой рюкзак. - Свитер пока положите в пакет. Здесь он Малышу мешает. Найдите ее, Купер. Найдите ее.

- Не волнуйтесь, - Салливан уже смотрел на Малыша, который решительно устремился вперед. - Мы ее найдем.

Время близилось к вечеру, и дневной свет понемногу угасал. Сидя на камне в пяти шагах от человека, который хочет ее убить, Лилиан обдумывала путь, которым пойдет. Обдумывала не спокойно, но и не сказать, чтобы судорожно.

Нервное напряжение постепенно ослабевало, ведь Дженна с каждой минутой уходила все дальше, а Купер, напротив, приближался. Чем дольше она здесь просидит, тем больше шансов на спасение.

- Это отец научил тебя убивать? - голос ее звучал обыденно, как при беседе о ничего не значащих вещах с давним знакомым.

- Охотиться.

- Называй это как угодно, Итан. Ты убил Мелинду Баррет и бросил ее в лесу.

- Она досталась пуме. Это был знак. Знак мне.

- Пума не убивает просто так, для развлечения. Хоув пожал плечами:

- Я мужчина.

- А где ты оставил Каролин?

- Она стала обедом для гризли, - Хоув ухмыльнулся. - Это была замечательная охота. Надеюсь, с тобой будет еще лучше. Не удивлюсь, если ты продержишься до ночи.

- И куда ты потом отправишься?

- Уйду за ветром, но скоро вернусь. Вернусь, чтобы убить твоих родителей и сжечь дотла их ферму. То же самое будет и с твоим заповедником. Я буду охотиться в холмах и жить вольной жизнью - так, как некогда жили мои предки.

- Хотела бы я знать, в какой мере твои представления о сиу соответствуют истине. По-моему, твой отец многое напутал.

На щеках Хоува проступила краска гнева. Лил поняла, что его терпение лучше не испытывать.

- Мой отец не был лжецом!

Я этого и не говорила. Скажи, неужели ты действительно думаешь, что сиу или дакота одобрили бы твои поступки? Ты считаешь, они сочли бы за доблесть то, что ты убиваешь ни в чем не виноватых людей?

- Не такие уж они невиноватые.

- Ну что сделал тебе Джим Тайлер? Чем он заслужил смерть?

- Тем, что пришел сюда. Его предки убивали моих предков. Убивали, а потом украли у них землю.

- Ты ничего не знаешь о предках Джима… Послушай, Итан, мы здесь вдвоем, так что нет нужды приукрашивать действительность. Все дело в том, что тебе нравится убивать. Нравится нагонять на людей страх, а еще лучше - ужас. Ты любишь чувствовать на руках теплую человеческую кровь, поэтому всегда убиваешь ножом. Неужели ты скажешь, что перерезал горло Тайлеру только потому, что люди, умершие больше века назад, нарушили клятвы, данные твоим предкам? Ты и сам должен понимать, как дико это звучит. А ты ведь не сумасшедший, правда, Итан?

Хоув на мгновение отвел взгляд, но тут же оскалился:

- Они пришли сюда и убивали индейцев. А теперь на Черные Холмы льется их собственная

кровь. Хватит разговаривать! Давай, вставай.

Лилиан снова почувствовала страх. С ним нужно было справиться.

«Десять минут, - напомнила она себе. - Если, конечно, Хоув сдержит слово».

За десять минут она успеет уйти далеко. Лил встала. Она была готова.

- Беги!

- А ты будешь стоять и смотреть, в какую сторону я побегу? И это индеец называет выслеживанием? Я полагала, что ты настоящий следопыт.

- Десять минут, - Хоув перекосился от злости, но скрылся в пещере.

Лил не стала терять время. Сейчас главное - уйти как можно дальше. Хитрости можно оставить на потом. До фермы родителей было недалеко, но Лилиан нужно было увести Хоува в другую сторону, за реку. Она спешила вниз по холму, стараясь не поскользнуться и не зацепиться ногой за корень. Страх, если бы Лилиан с ним не совладала, побудил бы ее бежать домой - в заповедник. Так было бы проще всего, но эту возможность Лил исключила, когда обдумывала свой маршрут, сидя около пещеры. Кроме того, она ведь сказала матери, что будет двигаться к лугу, где видела пуму.

Она должна оставить метки для Купера так, чтобы первым их не увидел Хоув. Ей нужно торопиться.

Лил повернула на север и побежала, опережая тьму.

Джо Чанс проверил оружие.

- Скоро стемнеет. Нам нужно взять с собой фонари.

- Господи, как я хочу пойти с вами! - Сэм схватился за голову. - Но с этой проклятой ногой я буду всем только обузой!…

- Мы останемся здесь, будем дежурить у телефона, - Люси протянула Чансу легкий рюкзак. - Мы ждем вас, Джо.

Он кивнул и шагнул к двери. Фарли уже стоял на пороге.

- Будьте осторожны! - Тэнси припала к груди жениха.

- Конечно. Все, мы пошли.

Джо и Фарли вышли. Во дворе их ждали трое вооруженных добровольцев.

- Если он с ней что-нибудь сделает… - Фарли никогда не слышал у Джо такого голоса. - Если он с ними что-нибудь сделает, я его убью.

- Мы его убьем.

Купер сейчас был за несколько миль от Джо и его небольшой группы. Салливан изучал знаки, которые оставила ему Лил. Малыша он уже давно потерял из виду. Наступил вечер, так что Купер, Лена и еще один практикант достали электрические фонари.

«Мне нужно было идти одному, - в который раз подумал Салливан. - Не стоило тратить ни минуты на сборы, да и Малыша тоже можно было не брать…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию