– Дорожная авария, любовная история, хромая канарейка и
миссис Надоеда. Что может быть лучше? Мне все-таки кажется, что в конце концов
я возьмусь за дело вашей сестры. Во всяком случае, мне необходимо знать все
подробности. Перестаньте плакать и расскажите мне про миссис Надоеду.
Рита Свейн высморкалась, выдавила из себя подобие улыбки и
сказала:
– Я терпеть не могу плакать. Обычно из меня слезинки не
выдавишь, а вот сегодня… Только не думайте, мистер Мейсон, что я разревелась
специально, чтобы вас разжалобить. Просто не сумела справиться с собой.
Мейсон кивнул и спросил:
– Кто такая миссис Надоеда?
– Это мы ее назвали Надоедой, потому что она обожает совать
свой нос решительно во все дела. Вообще-то ее зовут Стелла Андерсон. Она вдова.
Живет в соседнем доме. Она постоянно находится на своем наблюдательном посту
возле окна или же собирает сплетни по всей округе.
– Джимми вам сказал, что любит вас?
– Да.
– Это случилось в доме Розалинды?
– Да.
– Как получилось, что Джимми явился туда со своими
признаниями, и где в тот момент была сама Розалинда?
– Понимаете, – Рита вытерла с лица последние следы от слез,
– когда Вальтер нашел письмо Джимми, он стал закатывать невероятные сцены.
Вопил, что Джимми – любовник Рози. Вальтер грозился ее убить, изуродовать и так
далее. Рози показалось, что он сдержит свои угрозы. Поэтому она потихоньку
улизнула из дома и не смела вернуться назад.
– Когда все это было?
– Точно не скажу. Утром, около девяти или десяти часов. В
начале двенадцатого Рози позвонила по телефону, рассказала, что случилось, и
попросила меня отправиться в это логово разъяренного льва, уложить кое-какие
вещи в чемодан, находящийся в кладовке возле спальни. Живет она в доме номер
1396 по Эльзас-авеню. Вальтер купил этот дом, когда они поженились. Я живу в
квартале от них.
– У вас есть ключ от дома?
– Нет.
– Как же вы попали в дом?
– Рози выскочила из дома и не закрыла за собой дверь.
Вальтер ведь грозился ее прикончить, тут уж было не до ключей и замков!
– Ну а канарейка?
– Это любимица Рози, она живет у нее много лет. Рози хотела,
чтобы я увезла ее к себе. Вальтер, конечно, свернул бы канарейке шею, чтобы
досадить Рози. Он просто взбесился, когда узнал, что Рози удрала.
Мейсон понимающе улыбнулся:
– Все ясно. Мое любопытство удовлетворено. Вы понимаете, что
я удивился при виде девушки, разгуливающей по городу с канарейкой в клетке.
После вашего объяснения загадка превратилась в обычную скучную историю.
Рита вспыхнула:
– Вопрос о счастье и благополучии моей сестры вы называете
«обычной скучной историей»! После этого мне остается только извиниться за
напрасно отнятое у вас время.
Адвокат усмехнулся:
– Не надо кипятиться. Я честно заплачу за свое любопытство.
Так что продолжайте свой рассказ.
– Так вы согласны защищать Рози?
Мейсон кивнул.
У девушки просветлело лицо.
– Прекрасно! Огромное вам спасибо!
– Не стоит благодарности, – устало ответил Перри Мейсон, –
меня заинтересовала канарейка, я сам стал приставать с расспросами. Теперь
придется расплачиваться. Но я могу выступить по бытовым вопросам только в
качестве вашего поверенного. То, что меня это мало интересует, пусть вас не
беспокоит… Итак, мистер Дресколл сказал вам, что он вас любит. Не так ли?
Рита молча кивнула.
– Говорил ли он вам об этом раньше?
– Нет, никогда, – ответила девушка, не отводя глаз от
канарейки.
– Но вы, разумеется, догадывались о его чувствах?
– Вполне уверенной я не могла быть, – тихо ответила девушка.
– Он мне очень нравился, и я надеялась, что тоже нравлюсь ему. Однако
объяснение произошло столь внезапно.
– А каким образом он попал в дом миссис Прескотт?
– Джимми сначала заехал ко мне в пансионат. Он когда-то
помог тамошнему клерку, дав ему стоящий совет в отношении денег. Поэтому клерк
рассказал ему, что я разговаривала по телефону с сестрой, сильно волновалась и
сразу поехала к ней. Поэтому Джимми и поехал следом.
– Иными словами, клерк подслушал ваш разговор?
– Не уверена. Он знает голос Рози, а когда я выходила, то
сказала, куда еду.
– Таким образом, мистер Дресколл отправился в дом Прескотта?
– Да. Я же говорю, дом этот находится за квартал от моего
пансионата.
– Вы уже были там?
– Да.
– Что случилось потом?
Рита избегала глаз адвоката.
– Ну, мы поговорили о разных разностях. Я держала в руках
канарейку, подрезала ей коготки. А тут Джимми как схватит меня в объятия. Он
стал говорить о том, как он меня любит. Канарейка, разумеется, вырвалась. А
потом, когда я пыталась ее поймать, раздались ужасный скрежет и треск.
Естественно, мы оба подбежали к окну общей комнаты – до этого мы были в
солярии. На дороге столкнулись две машины: крытый грузовик и легковая.
Разумеется, легковая была сильно повреждена. Водитель был ранен. Джимми
выскочил из дома, чтобы помочь раненому выбраться из машины. Шофер грузовика
страшно испугался. Он сказал, что лучше он сам доставит пострадавшего в
больницу, чем дожидаться «Скорой». Так что они с Джимми уложили его в кузов
грузовика, и тот уехал.
– Джимми вернулся домой?
Рита кивнула.
– Что случилось потом?
– Мы обсудили сложившуюся ситуацию, и я сказала, что Джимми
лучше поскорее уехать, потому что Вальтер и без того зол на него, а если еще и
узнает, что в его отсутствие Джимми приходил к ним, тогда вообще на него не
будет никакой управы. Вы ведь понимаете: если приедет полиция, то Джимми
непременно вызовут в качестве свидетеля. И потом, мог вернуться водитель
грузовика, чтобы уговорить Джимми. Так или иначе, но Джимми непременно угодил
бы в эту историю. Не говоря уже о миссис Надоеде, которая видела, как мы с
Джимми…
– Короче, Джимми поспешил уйти?
– Да, но миссис Надоеда, по-видимому, позвонила в полицию и
сообщила об аварии. Случилось так, что в тот самый момент, когда Джимми выходил
из ворот, он прямиком угодил в объятия двух полицейских, только что подъехавших
на радиофицированной машине. Они, естественно, принялись его расспрашивать,
записали его имя, адрес, даже велели показать водительские права.