– И это, скорее всего, так и есть, – заключила Таника. – К тому же, мы не нашли никакой связи между ним и Икбалем Кассамом.
– Но именно Элиот Говард должен быть убийцей. Если не он, то кто же?
Ни Таника, ни Бекс не могли ответить на этот вопрос.
Глава 14
Когда к мельнице подъехали две полицейские машины, детектив Таника Малик приступила к осмотру места происшествия. Джудит и Бекс дали официальные показания и покинули дом Стефана.
– Пожалуй, вам не стоит сейчас возвращаться на лодке, – обратилась Бекс к Джудит. – У вас ведь повреждена рука.
– Не волнуйтесь, мне гораздо лучше.
– И все-таки позвольте мне вас подвезти. А лодку вы сможете забрать завтра.
– Вы очень любезны, Бекс. Спасибо.
– Прошу.
Бекс распахнула перед женщиной дверцу белоснежного джипа. Джудит с трудом забралась на пассажирское сиденье. «И почему провинциальные домохозяйки водят таких монстров?» – подумала Джудит, наблюдая за тем, как Бекс пристегивает ремень безопасности.
Через несколько минут они миновали подвесной мост и Бекс свернула на Ферри-лейн – дорогу, ведущую прямо к дому Джудит.
– Вы должны заскочить ко мне на минутку. Я налью вам стаканчик.
– Замечательная идея, – сказала Бекс, не очень правдоподобно изобразив восторг. – Но уже так поздно, мне пора возвращаться домой.
– Не говорите ерунды! У вас шок, у меня тоже. Нам необходимо немного прийти в себя.
– Я нужна Колину дома.
– Зачем?
– Ну… он так много работает…
– Уверена, вы тоже, – перебила ее Джудит. – Он вам звонил?
– Не знаю. Я так не думаю.
– Тогда мы можем предположить, что с ним все в порядке.
– Даже если так…
Бекс хотелось бы объяснить, почему ей было так важно поскорее вернуться к мужу. Скорее всего, причина была в том, что она не работала вне дома, а потому чувствовала себя обязанной быть рядом с Колином. Возможно, она испытывала вину за то, что не построила «правильную» карьеру, и теперь хотела стать идеальной домохозяйкой, чтобы вернуть себе чувство собственной значимости. И конечно, немаловажную роль играло то, что за долгие годы Бекс просто-напросто привыкла вести себя таким образом. Она не представляла, как ей облечь свои мысли в слова.
– Я ему нужна, – наконец пробормотала она.
– Вы и себе нужны, – парировала Джудит. Бекс припарковала машину у ее дома.
С другой стороны от входа стоял серый микроавтобус, которого раньше там не было. Выбравшись из джипа Бекс, Джудит увидела Сьюзи Гаррис. Женщина заглядывала в окно на первом этаже.
– Что происходит? – строго спросила Джудит.
– Ах, вот вы где! – Сьюзи совсем не смутилась. – Я просто заглядываю в ваши окна.
– Ради всего святого, что вы здесь делаете?
– Хм, хороший вопрос.
– И каков будет ответ?
– Ответ? Ах, да. Хотела просить вас об одолжении. Это насчет Икбаля. Мне все равно нужно было выгулять Эмму, так что я решила постучаться к вам. Надеялась застать вас дома.
– А меня не было.
– Не было. И я решила заглянуть в окно. Я говорила, мне всегда хотелось узнать, что там внутри.
Сьюзи была так прямолинейна и откровенна, что Джудит не выдержала и рассмеялась, простив ей все на свете.
– Кто такой Икбаль? – спросила Бекс.
– Ох, как неловко, ведь я вас не представила. Бекс, это Сьюзи Гаррис.
– Вообще-то я Ребекка, – сказала Бекс, протягивая женщине руку. – Но так меня теперь называет только мама.
– Послушайте, дамы, давайте зайдем в дом, – предложила Джудит. – День был долгим, я хочу поскорее сесть.
– И я тоже могу войти? – спросила Сьюзи.
Джудит улыбнулась.
– Разумеется, вы тоже можете войти.
Джудит отперла входную дверь и впустила Сьюзи внутрь.
Бекс мялась на пороге.
– Не уверена, что у меня есть на это время, – пробормотала она.
– Всего один стакан, и можете ехать куда пожелаете. Сегодня столько всего случилось, нам всем нужно расслабиться.
Бекс поняла, что выпить один стакан и уехать будет гораздо проще, чем убедить Джудит отпустить ее.
– Хорошо. – Она улыбнулась самой милой улыбкой жены священника. – Раз вы настаиваете, выпью совсем немного и поеду.
– Браво!
Следом за Бекс Джудит вошла в дом и увидела Сьюзи, которая с детским восторгом разглядывала рояль.
– Вот черт! А вы богачка, – произнесла она.
Джудит усмехнулась и прошла к серванту.
– По его состоянию вы должны заметить, что я совсем не «богачка», как вы выразились.
Она смахнула пыль со стаканов и наполнила их скотчем.
– Даже в этом случае дом стоит миллионы!
Джудит призналась себе, что непосредственность Сьюзи привлекала ее.
– Понятия не имею, сколько он стоит. Он достался мне в наследство от тетушки.
– У нее что, своих детей не было?
– К счастью для меня, нет. Она так и не вышла замуж, и я заменила ей дочь, которой у нее никогда не было. А теперь настоятельно рекомендую вам взять вот это. – Джудит протянула женщинам по стакану.
– Это виски? – спросила Бекс, наморщив лоб.
– Слишком громкое слово для напитка такого качества. Я называю это скотчем.
– О, нет, спасибо, я бы выпила стакан воды. Или травяного чаю, если он у вас найдется.
– Мы, кажется, решили, что нуждаемся в чем-то покрепче чая.
– А я не возражаю. – Сьюзи взяла стакан и, кивнув Джудит, приподняла его над головой, а затем осушила одним глотком. Женщина поморщилась, когда напиток обжег ей горло, но через секунду улыбнулась. – То, что нужно.
Когда Сьюзи направилась к серванту, чтобы вернуть стакан на место, Джудит наконец сделала крошечный глоток и быстро вытерла губы.
– Жжется, – объяснила она.
– Извините, а туалет здесь находится? – спросила Сьюзи, указывая на тяжелую дубовую дверь за сервантом. Прежде чем Джудит успела ее остановить, женщина схватилась за ручку. К счастью, дверь была заперта.
– Эта дверь заперта, – сказала Джудит с вежливой улыбкой.
– А почему? – Сьюзи рассмеялась. – Вы здесь трупы храните?
Улыбка словно примерзла к лицу Джудит, и глаза Сьюзи расширились. Она вовсе не хотела напугать хозяйку дома.
К счастью, Бекс, как жена священника, была мастером находить единственно верное решение из любых сложных ситуаций.