Невеста Безумного Ястреба - читать онлайн книгу. Автор: Полина Рей cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Безумного Ястреба | Автор книги - Полина Рей

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Я вижу, что это животное, – воззрилась я на крохотного малыша в руках Гамильта. Вроде такса это, или кто? – Куда вы его несёте? – потребовала ответа.

Управляющий сначала сделался совершенно изумлённым, а потом вдруг, надев ледяное выражение на лицо, ответил:

– Топить, разумеется.

Топить! Какой кошмар! Он собирался убить эту несчастную кроху! Подлетев к Гамильту, я вырвала из его рук щенка и заявила:

– Никаких утоплений и прочих убийств в моём имении не будет! Это ясно?

– Ясно, – кивнул управляющий и на лице его при этом разлилось самое настоящее удовлетворение.

Он что – меня проверял? Впрочем, это было неважным.

– Если вдруг у вас появятся ещё щенки, котята, мышата… дракончики, на худой конец, которых вы решите изничтожить, – говорила я управляющему и, по мере произнесённых слов, глаза его всё больше расширялись, – сперва, будьте добры – ко мне.

– Дракончики? – уточнил Гамильт, при этом брови его едва ли не соприкасались с линией волос.

– Да кто угодно! – топнула я ногой и, удобнее пристроив притихшего щенка на сгибе локтя, добавила: – Только я решаю здесь, кому жить, а кому – умереть.

Мать моя, как же эпично это прозвучало! Даже угроза какая-то почудилась, которой в сказанное я вовсе не вкладывала. Впрочем, кажется, управляющий проникся тем, что услышал.

– Да, госпожа, – склонил он голову, при этом уголки губ его подрагивали.

– Вот и славно! – вынесла я вердикт и направилась к дому, неся с собой щенка.

Что с ним делать – представляла плохо. Но чувствовала, что мои предыдущие действия возымеют эффект, который сыграет исключительно на моей стороне. Так оно, собственно говоря, впоследствии и случилось.


Наконец Луна, – или, как здесь её именовали, Люцеат – начала входить в свою силу. По сути, это было новолуние во всей его красе. Только светило было немного больше привычного мне, да ещё и имело чуть зеленоватый оттенок. Впрочем, я, кажется, уже начала воспринимать и этот мир, и то, что ему сопутствовало, весьма спокойно. Потому и Люцеат казался мне едва ли не родным.

– Нужно идти к озеру, – полушёпотом сказала мне Катрина, когда я играла с Мирославом, в просторечии – с Мириком.

Так я обозвала спасённого щенка, оказавшегося весьма умным и спокойным созданием. Ночью он преимущественно спал, днём – не гадил, где ни попадя и не драл диваны. В общем и целом, был роскошным домашним питомцем. Который впоследствии меня весьма удивил, но об этом позже.

– Мне страшно, – призналась подруге, бросив Мирику скомканную бумажку, за которой он погнался с очень милым рычанием.

– Страшно, потому что об озере ходят легенды? – округлив глаза, спросила меня Катрина.

Она уже успела навести справки про этот примечательный водоём у местных слуг, но я запретила ей рассказывать мне хоть что-то, потому что знала – если меня это напугает до икоты, я вряд ли решусь идти ночью к озеру. Даже если на кону будет стоять моё полное преображение.

– Страшно, что ничего не выйдет, – соврала я Кати и, вздохнув, добавила: – Но идти нужно. Так что бери зелье, выдвигаемся.

Катрина приоткрыла рот, но тут же захлопнула его и начала рыться в глубине шкафа, где я устроила своего рода тайник.

– Я возьму с собой нож, – пробормотала подруга, и мне сделалось окончательно не по себе.

– Катрина, – тихо попросила я, – пожалуйста, давай без подробностей. Не хочу знать, что ты там выведала. Поэтому бери с собой хоть всё холодное оружие Лидиции, только не уведомляй об этом меня.

– Хорошо, – всё же согласилась Кати и, установив склянку с зельем на столе, обернула её тряпицей. – И знай, Клара… Если вдруг случится что-то неожиданное – я приду на помощь!

Её слова прозвучали одновременно торжественно и пугающе. Но я в тот момент, когда указывала Мирику на лежанку, устроенную специально для него в углу моей спальни, и когда брала зелье и шла к выходу из комнаты, вовсе не хотела ругать подругу за устрашающие байки. А вот благодарить за готовность встать со мной спиной к спине в возможных жутких приключениях – вполне.


В этот раз добраться до Страшного озера удалось быстрее, чем в прошлый. Мне даже казалось, что пространство словно бы изменилось, и само по себе притянуло нас туда, где и находился заветный водоём.

– Подержи, – велела я Катрине, что несла факел, подсвечивая нам дорогу.

Вручив ей склянку, я огляделась. Озеро в свете Люцеата казалось особенно колдовским. И да – было страшным. Потому что чернильная гладь его хранила печать безмолвия и была недвижимой, несмотря на то, что над нею носились весьма ощутимые порывы ветра. Те самые блюдцеобразные цветы закрылись и теперь выглядели уродливыми выщербленными свечами, утыкавшими собой поверхность озера.

– Клара… может, не надо? – пискнула Кати, когда я начала стаскивать с себя простое домашнее платье.

– Не надо что? Худеть? Ну, нет! Я уже себя ненавижу, чтобы ты понимала. Поэтому – только стройность! – заявила Катрине и, оставшись в одном исподнем, призадумалась.

Нанести зелье, находясь в таком облачении, не представлялось возможным. Значит, нужно было раздеваться. А это было стыдно. С другой стороны, если меня кто и увидит – так это Кати. А она, скорее всего, лицезрела Кларелию в таком виде не раз.

Стащив с себя нижнее бельё, я протянула руку к подруге и скомандовала:

– Давай зелье.

Катрина сомневалась, и чем дольше она это делала, тем больше точно таких же сомнений поселялось у меня внутри. Может и впрямь не нужно? Вернёмся обратно и я буду продолжать свои самые простецкие прогулки, пока не скину вес настолько, что физические упражнения перестанут быть угрозой моей жизни.

– Вот, – всё же вручила мне склянку Кати, и это я сочла последним знаком для того, чтобы уже начать то, ради чего мы сюда и прибыли.

Натеревшись чёрной жижей едва ли не с головы до пят – удивительно, но при этом склянка вовсе не пустела! – я отдала зелье Кати, а сама шагнула ближе к кромке воды. Коснулась босыми ступнями её прохлады и… двинулась вперёд.

То, что глубина очень быстро становится ощутимой, я поняла на втором шаге. Озеро было едва ли не бездонным, потому что я погрузилась в его воды по талию в двух метрах от берега.

– Клара! Мне очень страшно! – воскликнула Катрина, прижимая к себе зелье.

– А мне-то как, – пробурчала в ответ, и всё же решилась.

Оторвала ногу и сделала новый шаг, скрываясь под водой по шею. То, что меня кто-то схватил за щиколотку, поняла не сразу. Да и чувствовалось это так, будто меня задела какая-то водоросль. Ну, или я её.

А вот когда этот «кто-то» дёрнул сильнее и утащил меня ко дну, я начала паниковать. Плавать умела, но в теле Ольги, чёрт бы всё побрал! Потому что навыки – навыками, а тот непомерный груз в виде жира, который ни разу не помогал удержаться наплаву, никто не отменял.

Вернуться к просмотру книги