Война грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Он старался не выдать шока. Молчал и глядел на чёрного волхва. На лице старика не дрогнул ни один мускул. Даже когда за спиной зашептались парни из отряда.

Вот они эмоций не прятали. Подозрительно на меня косились и, похоже, уже начинали ненавидеть.

— Это не… — начал Грегг.

— Мне не интересно твоё мнение. — Херефорд махнул рукой, и старика, как щепку, откинуло на поваленный забор из колючей проволоки.

Одежда на Грегге вспыхнула.

— Дядя! — выкрикнула Джо.

Она кинулась к старику, но первым ему на помощь пришёл Хинниган — его поток воды быстро потушил пламя.

Парни из отряда вскинули винтовки и встали в плотный ряд, загораживая своего командира. Они прекрасно понимали, что пули не помогут, но больше у них ничего не было.

На это Херефорд лишь рассмеялся, громко и от души.

Пришлось подождать, пока чёрный волхв прохохочется, потому что заткнуть его специально у меня всё равно не хватило бы сил. Ни у кого бы из нас не хватило. Поэтому все вокруг напряжённо ждали, что ещё он скажет.

Херефорд потерял к Греггу всякий интерес и опять повернулся ко мне.

— Так вот, Теодор. Раз Стог Прайд мёртв, тогда я только за тобой. У меня задача привести тебя в Лэнсом, хочешь ты того или нет. В память о нашей дружбе предлагаю согласиться добровольно. Прими предложение императорской семьи, возглавь армию Лэнсома. Выполни сыновний долг, вернись домой. Тебя ждут почести и слава. Но прежде чем ответить мне… хм… избавься сначала от мальчишки, который стоит за твоей спиной и собирается тебя убить.

Как только он это произнёс, между моих лопаток ткнулся холодный ствол револьвера.

* * *

Послышались щелчки взвода курка, а потом — голос, полный ненависти и бешенства:

— Так ты из Рингов?.. Из Рингов, грёбанный ты козёл? И зовут тебя не Рэй, да? Ты меня обманул! И природного кодо во мне никогда не было и не будет, да? И про это ты тоже наврал, чтобы я тебе рецепты показал, паршивая мразь?.. Паршивая ты мр-р-разь!

Фил.

Когда-то это должно было случиться. И конечно, не вовремя.

Вот только откуда у него револьвер? Неужели у меня стащил, когда я на него в комнате упал?

Отличная работа, Рэй. Ты был слишком занят спасением всего на свете, чтобы заметить пропажу оружия из-под собственной подмышки…

И если у Фила всё-таки мой револьвер, значит, у него есть только два патрона в барабане. Хотя ему хватит и одного, чтобы меня прикончить. Судя по голосу, он готов пустить пулю уже сейчас. Ненавидел Фил меня теперь даже больше, чем Херефорда.

Не поворачиваясь к парню, я спросил негромко:

— Ты веришь мне или тёмной твари, которая убила твою семью? Подумай, что ты делаешь. Пораскинь мозгами, Фил. Они же у тебя гениальные.

Ствол револьвера сильнее воткнулся в мою спину.

— Пошёл ты! — прорычал Фил. — Пошли вы все, ублюдки! Никто не узнает мои рецепты. Никто из вас. Ни одна живая душа!

Мелькнула мысль, что он сейчас выстрелит не в меня, а в себя, чтобы унести свою тайну в могилу. Но я тут же отогнал эту мысль — Фил Рэтвик не из тех, кто решает проблемы самоликвидацией.

Тут к парню обратился сам Херефорд.

— Послушай, мальчик, — вкрадчиво произнёс он, — ты должен знать, что Теодор Ринг мне нужен. Он очень ценен. Не стоит его убивать. Возможно, сейчас перед тобой стоит будущий император Бриттона, а ты в него стволом тычешь. Нехорошо.

— Да я этого козла с удовольствием грохну! — ещё больше разозлился Фил. Он толкнул меня кулаком в поясницу. — Пош-шёл вперёд, скотина лживая! Пошёл, я сказал!

Я шагнул вперёд, в сторону Херефорда.

Тот тем временем продолжал разговаривать с Филом.

— Ты чего так на него разозлился? Ты же его тоже обманул. — Чёрный волхв усмехнулся. — Забавно получается. Он обманул тебя. Ты обманул его. Отличный у вас тандем.

— Я его не обманывал! — рявкнул Фил. — Я ему просто не всё сказал! Это не обман! А вот он…

— Смолкни. Я прикончу тебя одним движением пальца. Мне плевать на твои порталы. Считаешь, они слишком ценны для меня? Навык перемещения я освоил лет сто назад, а ты с ними носишься. Все носятся. Даже в Лэнсоме заинтересовались. Но семью твою я убрал совсем по другой причине. Тебе просто повезло, раз ты выжил. Только твоё везение сегодня закончилось.

Парень его не слушал. Он снова ткнул меня кулаком.

— Пош-ш-шёл! Вперёд, говнюк!

Всё это выглядело странным. Зная Фила, я бы поверил в совсем другую картину: он бы вышиб мне мозги, как только вышел из дома. Причем грохнул бы молча.

Но он упорно изображал истерику и поливал меня последними словами, заставляя идти вперёд. И я решил сыграть в его игру.

Шагнул ещё.

Потом ещё.

Когда до Херефорда осталось метров десять, Фил перестал меня толкать.

— Руки за спину! И встань на колени, козёл! — приказал он мне. — Ринг сдохнет на коленях в Хэдшире! Отличная новость! Ха-ха!

Я послушно завёл руки за спину.

Фил тут же обхватил меня за запястье маленькими влажными пальцами, а потом вложил мне что-то в ладонь, что-то холодное, вроде ледышки размером не больше обычной конфеты.

После этого сомнений уже не осталось.

Я резко упал на колени.

Ствол револьвера скользнул за моё плечо.

Раздался выстрел. Пуля попала Херефорду в правую щеку.

Волхв отшатнулся, но даже не особо удивился. Он приложил пальцы к дыре от пули и снова усмехнулся.

— А я всё ждал, когда ты это сделаешь, малец… Ну вот сделал — и что? Думаешь, ты тут самый умный?

— Думаю, да, — ответил Фил. — Я гениален на самом деле, хоть и младший в семье.

Не вставая с колен, я швырнул ледышку под ноги чёрному волхву и выкрикнул:

— Сахир! Сердце!

Раздался треск разбитого стекла, вспыхнуло золотистое свечение, нас окатило ледяным потоком ветра.

От неожиданности Херефорд сначала замер, глядя себе под ноги, а потом отскочил сразу на несколько шагов.

Увидеть такой портал он явно не ожидал, хотя ничего и не предпринимал для спасения — просто пытался понять, что происходит. Да и особого страха не испытывал. Бессмертный, он давно разучился бояться.

Портал раскрылся, и оттуда, взмахнув гладкими крыльями, появился ящер-сахир. Похожий на того, с каким мне уже доводилось встречаться, но всё же значительно крупнее предыдущей особи.

— Пой, сердце, пой… — услышал я его скулёж.

Ящер поднялся в воздух. С костяным перестукиванием его тело обросло панцирем, из запястий выскользнули клинки белых мечей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению