Лик Огня - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лик Огня | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Ублюдок! — Рипли стукнула кулаком по столу. — Повесить его мало!

— Он использует секс, — жалобно повторила Майя.

— Нет. — Нелл с мечтательной улыбкой погладила Майю по голове. — Секс тут совершенно ни при чем. Он использует романтику. Ухаживает за тобой.

— Неправда!

— Цветы, свечи, долгие прогулки, тщательно выбранные маленькие подарки. — Нелл начала загибать пальцы. — Время и внимание. Это и есть ухаживание.

— Мы с Сэмом прошли стадию ухаживания много лет назад. И то ухаживание не включало в себя ни цветов, ни маленьких подарков.

— Может быть, он пытается искупить это.

— Ему нечего искупать. Я не хочу, чтобы он что-то искупал! — Майя вскочила и закрыла дверь террасы. — Все эти традиционные аксессуары не нужны ни ему, ни мне. Он просто хочет…

В этом и была загвоздка. Майя понятия не имела, чего он хочет.

— Он пугает тебя, — тихо сказала Рипли.

— Нет. Ничего подобного.

— Он никогда не пугал тебя раньше. Ты всегда твердо держалась своего курса.

— И держусь сейчас. Я знаю, что делаю. Знаю, куда иду. Это не изменилось. — Едва Майя произнесла эти слова, как по ее коже побежали мурашки.

— Майя… — В голосе Нелл слышались сочувствие и терпение. — Ты все еще любишь его?

— Думаешь, я рискну снова доверить ему свое сердце? Зная, что стоит на кону? — Майя взяла себя в руки и стала заканчивать книжную выставку. — Я отвечаю за этот остров, за людей, за свой дар. Любовь для меня все. Я не смогу снова пережить это. А я должна жить, чтобы встретить свою судьбу.

— А если твоя судьба — это он?

— Когда-то я так думала. Но ошиблась. Когда придет время, круг будет полон.

В доме на утесе трое мужчин следили за огнем, взвившимся над решеткой, так же зачарованно, как обитатели пещер следили за племенным костром.

— Горит хорошо, — прокомментировал Зак и кивнул Сэму. — Видел? Я же говорил, что старый добрый янки умеет все и не нуждается в твоих фокусах-покусах.

— Старый добрый янки… — протянул Сэм. — Ты истратил целый пакет древесного угля и полгаллона жидкости для зажигалок.

— Я не виноват в том, что решетка была неисправна.

— Решетка с иголочки, — возразил Мак. — Это ее боевое крещение.

— Именно поэтому ей требовалось сильное пламя. Она должна была обжариться. — Зак долил стакан с пивом.

Мак с грустью посмотрел на почерневшие внутренности блестящей красной решетки.

— Если эта зараза расплавится, Рипли меня убьет.

— Проклятие, это же чугун. — Зак постучал по решетке ногой. — Кстати, о Рипли. Где их носит?

— Они уже едут, — ответил Сэм, увидев хмурый взгляд Зака. — Маленький фокус-покус. Мне нужно знать, где находится Майя. С тех пор как Мистер Ученый позвал нас на замеры вокруг ее дома, я настроился на нее.

— Если она об этом узнает, то надерет тебе задницу, — усмехнулся Зак.

— Не узнает. Когда дело касается меня, она ничего не видит. Не хочет видеть, а заставить Майю сделать то, чего она не хочет, жутко трудно.

— Кстати, как у вас идут дела?

Сэм сделал глоток, не сводя глаз с Мака.

— Это личный или профессиональный интерес?

— Пожалуй, и то и другое.

— Логично. Мне нравится, как они идут. Правда, не могу сказать, что мне удается следить за ходом ее мыслей. За прошедшее время она стала намного сложнее, и узнавать все повороты и неожиданные перемены этих мыслей оказалось куда интереснее, чем я думал.

Зак поскреб подбородок.

— Слушай, ты ведь не собираешься говорить про зрелые связи, поиски своего второго «я» и прочую чушь?

— Тс-с… они едут. — Мак показал на свет фар, показавшийся на каменистой дороге. — Давайте вести себя так, словно мы знаем, что делаем.

Люси, развалившаяся на веранде, вскочила и побежала по лестнице, на несколько дюймов опередив Малдера.

— Красивые женщины, — сказал Зак. — Две симпатичные псины и мясо. Полный джентльменский набор.

Мясо слегка подгорело, а картошка немного недожарилась, но аппетита это никому не испортило. Они ели на веранде при свечах и свете, пробивавшемся из гостиной. В стереоколонках звучала музыка.

Когда Сэм взял бутылку, чтобы долить Майе вина, она покачала головой и прикрыла бокал ладонью.

— Нет, я за рулем. А завтра мне понадобится ясная голова.

— Я приду утром и помогу тебе.

— Не нужно. Почти все уже сделано, и времени у нас будет уйма. Я уже продала тридцать восемь экземпляров в твердой обложке, получила такое же количество заказов, и почти столько же народу купило ее предыдущие книги. Завтра ей придется изрядно поработать. Думаю, она…

Увидев лицо Нелл, Майя прервалась на полуслове. Подруга напряглась и привстала со стула.

— Малыш толкнулся. — На смену потрясению и изумлению пришло ощущение чуда. — Я чувствую его. Какую-то дрожь внутри… — Она засмеялась и прижала ладонь к животу. — Быструю и сильную. Зак! — Она схватила его руку и приложила ее к животу рядом со своей. — Наш малыш толкнулся!

— Тебе не нужно прилечь?

— Нет. — Она вскочила и потянула его за руку. — Я хочу танцевать.

— Танцевать?

— Да! Потанцуй со мной. — Она обняла Зака за шею. — Мы будем танцевать с Ионой.

— Мы еще не знаем, мальчик ли это. — В порыве любви Зак обхватил ее за талию, заставил подняться на цыпочки и крепко обнял. — С таким же успехом это может быть и девочка. Ребекка.

— Боже, какие сантименты… — Рипли вытерла глаза, встала и велела Маку: — Идем танцевать.

— Кто-то непременно покалечится, — пробормотал Мак.

Сэм мгновение следил за ними, а потом протянул руку Майе.

— Когда-то у нас неплохо получалось.

— Что?

Майя смотрела на Нелл с завистью, и выражение ее лица было таким беззащитным, что у Логана сжалось сердце. На ее ресницах блестели слезы, в глазах были любовь и тоска.

— Пойдем танцевать. — Он стоял, держа Майю за руку. — Когда-то у нас неплохо получалось. Посмотрим, как получится сейчас.

Повинуясь порыву, Сэм свел ее по лестнице, развернул к себе лицом и положил руку на ее талию.

Рука Майя сама легла на его плечо, тело прижалось к телу.

— О да. — Он положил ладони на бедра Майи, и они закружились в танце. — Получается.

Прошло много времени, но она не забыла его ритм. Как и острое удовольствие от движения в такт музыке. Отдаваясь этому удовольствию, она сбросила туфли. Пара поворачивалась, кружилась, и песок мягко шелестел у них под ногами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию