(не)вредный герцог для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (не)вредный герцог для попаданки | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Но…

Но…

Вот абсолютно честно: что за цирк устроили Уитмор с герцогом? Да, король Фредерико самый красивый мужчина, которого я видела вживую, но разве это повод на него набрасываться? Неужели женщины этого мира ни разу не видели красивых мужчин? Хотя, конечно, ни интернета, ни соответствующих журналов у них не было, чтобы полюбоваться на фотографии самых прекрасных мужчин планеты, но разве это повод?

Как ни крути, Фредерико — редкостный красавчик, на которого приятно посмотреть. Редкостно напуганный красавчик — вон как вцепился в плечо герцога, который выразительно морщился от боли. Надо что-то делать, иначе этот Фредерико со страха точно сломает моему работодателю плечо такими темпами!

— Добрый день, Ваше Величество, — я решила начать разговор. Мягко, спокойно и держась на расстоянии. Так, как я разговаривала когда-то со своим до смерти перепуганным котом.

— Д-д-добрый, — ответил Фредерико. — М-можно без т-титулов.

Теперь я окончательно недоумевала: на этого заикающегося красавчика действительно бросались дамы? Но, кажется, еще в большем недоумении были все мужчины в кабинете. Смотрели на меня как на чудо света. И молчали. Я что-то не то сказала? Может, нельзя было начинать разговор первой?

— Не думаю, что это будет удобно, все же вы король, Ваше Величество, — мягко возразила я.

Интересно, в этом мире есть психологи? Ему бы избавиться от своих фобий, иначе как он наследников заделывать будет? Да и мой план — возмущенно потребовать объяснений, почему меня пытались похитить, — разом стал неактуален. Еще спрошу — король перепугается и впрямь в окно сиганет, а герцог расстроится.

— Леди Кристин, извини, что перебиваю, но у тебя все хорошо? — спросил Уитмор. — Ну, нет каких-нибудь странных желаний?..

— Желаний? — переспросила я, приподняв бровь. — Кроме желания стукнуть герцога время от времени — никаких.

Упс. Не стоило так шутить. Это Уитмор и герцог привыкли к нашим перепалкам, но здесь же еще и Фредерико. Вдруг захочет казнить за оскорбление своего брата?

— Уитмор имел в виду немного иное. Например, не хочется ли тебе потрогать Фредерико?

— За что?

— Ну, за ручку? За шею? О черт, я не знаю, за что обычно женщины трогают мужчин! — воскликнул герцог, отступая от Фредерико на пару шагов. — Леди Крис, не смотри так угрожающе, я все понял, все понял, честное слово! Ты самая разумная и приличная женщина, которая не собирается лапать первого встречного-поперечного, я это давно знал. Но ты первая, кто так спокойно отреагировал на моего брата. Мне как-то не верится в это.

— Прошу меня извинить, леди Крис, — вмешался король Фредерико. — Я знаю, что мой брат — знатный шутник. Но сейчас он точно не шутит. Я ведь не зря опасаюсь пре… прекрасных дам.

— Не могу поверить, — вторил им Уитмор.

Кажется, наш разговор все больше превращался в балаган. Или в театр абсурда?

— А во что бы вам поверилось больше? — спросила я, начиная злиться. — О, у меня есть идея. Давайте я запрыгну к вам на руки, Ваша Светлость, и буду умолять, чтобы вы держали меня крепче, иначе я брошусь на Его Величество, чтобы удовлетворить свои странные желания! Так будет более правдоподобно?

— Вполне, — облегченно сказал герцог, думая, что я так шучу. Вот только я шутить не собиралась.

Глава 29

Когда я «прыгала» герцогу на руки (просто кинулась в сторону герцога и подпрыгнула на месте), то я думала, что он отшатнется, уберет руки или просто покрутит пальцем у виска. В конце концов, Уитмор имеет право на подобные подколки (было дело), а я чем хуже? В какой-нибудь другой компании такое поведение вызвало бы если не священный ужас, то недоумение уж точно. Но с учетом того, как вели себя остальные, я вполне вписалось со своей детской выходкой.

Вот только я совсем не планировала, что герцог рефлекторно не только подхватит меня, беря на руки, как принцессу из какой-нибудь детской сказки, но и прижмет к себе покрепче.

— Все, Фредерико, расслабься, я держу ее крепко! — шутливо произнес герцог. — И не собираюсь отпускать.

— Брат, не стоит так беспокоиться. Кажется, впервые появилась женщина, которая и впрямь равнодушна к моей внешности, — сказал король Фредерико. — Я почти успокоился.

А когда он не трясется от страха, то и впрямь выглядит как нормальный такой король — величественный, покровительствующий. Но, признаюсь, куда больше меня волновал не красавец-король, а нахал-герцог, который и не думал реагировать на мои попытки слезть с его рук. Черт возьми, я же не всерьез это делала, зачем так поступать!

Как герцогу не стыдно — устроить такое перед родным братом! А Уитмор хоть бы слово сказал, одернул герцога. Но не-е-ет, стоит молча и рассматривает потолок. Я стала вырываться сильнее.

— Леди Крис, не дергайся, тебя и так тяжело держать, — попросил герцог.

— Если вам тяжело, то нужно отпустить, а не держать, — сказала я очевидное.

— Правда? Никогда бы не догадался, — со всей серьезностью ответил мне герцог, но я прекрасно видела, как ему трудно держать такое строгое выражение лица.

— Об этом догадается даже пятилетний ребенок, Ваша Светлость. А если у вас не получается, то, боюсь, все герцогство вообще и нас с Уитмором в частности ждут большие проблемы. И, кстати, Ваша Светлость, когда вы в последний раз проходили полный медицинский осмотр? А то ваша способность мыслить меня настораживает.

Герцог ничего не успел ответить только потому, что король Фредерико рядом откашлялся и спросил:

— А какие у вас отношения, брат?

— О, это такой сложный вопрос… — начал герцог, но я его перебила:

— Исключительно рабочие!

И так скоро от стыда умру, а если герцог еще и ляпнет что-то…

— Леди Крис, ты уж меня прости, я все время забываю, как ты жила раньше, но ответь честно. Тебе все работодатели делали предложение? — Герцог поморщился, когда я со злости въехала ему локтем в солнечное сплетение. Как жаль, что я не стала изучать самооборону! И почему моя магия сейчас отказывалась работать?

— Нет, вы первый до такого додумались, — зашипела я.

— И ты еще можешь называть наши отношения исключительно рабочими? Фредерико, брат мой, мне только что разбили сердце. Я бы бросился в твои объятия за утешением, но…

— Тайлер, довольно. Если тебе так нужны чьи-то объятия, то Уитмор всегда к твоим услугам.

Вот теперь я поверила, что они родственники: уж больно похожи в их голосах ехидные нотки.

Король Фредерико рассматривал нас с герцогом с таким лицом, как ученый смотрит на подопытных. Потом он оперся о рабочий стол герцога и заявил то, от чего у меня волосы едва ли не стали дыбом:

— Что же. Вот, значит, кому ты сделал предложение. Одобряю. Совет да любовь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению