Ограбление в «Шотландском соколе» - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Сэджман, Майя Г. Леонард cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ограбление в «Шотландском соколе» | Автор книги - Сэм Сэджман , Майя Г. Леонард

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Глэдис провела его прямым ходом на кухню. Там пахло свежеиспечённым хлебом, были и другие вкусные запахи. Главное место в кухне занимала печь, от неё шёл сильный жар. По стенам висели ковши, сковородки и другая утварь. На полках стояла обычная кухонная посуда. Посередине помещения стоял массивный дубовый стол, за которым обычно и обедала прислуга. Но сейчас за этим столом не было никого, кроме мальчика, толстенького, крепенького, с чёлкой.

– Айвен! – сказала Глэдис, обращаясь к мальчику. – Что ты здесь делаешь? Тут же душно.

– Я хочу есть, – капризно ответил толстый Айвен. – А это кто?

– Его зовут Харрисон Бек. Он один из наших гостей. Харрисон, вымойте, пожалуйста, руки и садитесь за стол. Раковина вон там, полотенце тоже там. Айвен, составишь гостю компанию.

– Гости едят кости, – фыркнул маленький толстячок.

– Айвен! – строго прикрикнула на него экономка.

В этот момент на кухню с плачем вбежала маленькая девочка в розовом сатиновом платье, запачканном землёй, руки тоже были грязные, косички на голове растрёпаны.

– Мелли! Что случилось? – бросилась к ней Глэдис, схватила чистую тряпку и стала вытирать девочку.

– О Глэдис! – рыдала Мелли, слёзы текли ручьями. – Я шла по лужайке, и вдруг на меня напали злые собаки.

– Напали собаки? Какие собаки? Тебя укусили? Покажи, где?

– Собаки. Белые, все такие злые… – Девочка помолчала, пока ей высмаркивали нос, потом продолжила: – Они повалили меня на землю и начали всю лизать. Это было так противно!

Хол уже вымыл руки и теперь вытирал их полотенцем. Естественно, он не мог не заступиться за собак:

– Они совсем не злые, а очень даже добрые. Просто молодые, поэтому ещё играют.

– Это твои собаки? – подозрительно скосился толстый Айвен.

– Нет. – Хол отодвинул стул и сел за стол. – Это собаки леди Лэнсбери, графини Арундельской. Они едут с ней на «Шотландском соколе». Вы, наверное, слышали, что…

– Мелли! – перебила его экономка. – Чем это от тебя пахнет? Ты опять заходила в комнату принцессы?

– Нет! – вскрикнула девочка, взглянула на Глэдис и потупила глаза.

– Сколько раз я говорила тебе не заходить в её комнату и ничего там не трогать.

Губы девочки мелко задрожали.

– Я ничего и не трогала. Я лишь чуть-чуть прыснулась духами, ну чуть-чуть.

– Если я узнаю, что ты снова брала её духи… – Каким-то дежурным голосом Глэдис принялась отчитывать девочку, а отчитав, посадила за стол. – Садись обедать. Вечером я всё расскажу твоей матери.


Ограбление в «Шотландском соколе»

– Значит, ты чего, едешь на «Шотландском соколе», что ли? – лениво проговорил Айвен. Из корзинки в центре стола он достал сдобную булочку и начал её есть.

– Да, мы едем на этом поезде. Это очень интересная…

– Только придурки нынче ездят на поездах. Нормальные люди летают на самолётах.

– Айвен! – опять прикрикнула на него Глэдис, ставя на стол сковородку с шипящими сосисками. – Следи, пожалуйста, за языком. И потом, если бы ты видел этот поезд, ты бы так не говорил. Ну всё, приступайте. Сосиски с картофельным пюре и яблочным соусом.

Все начали есть.

– Мне надо идти наверх, – через пару минут сказала Глэдис. – Дети, вы поухаживаете за гостем?

Айвен рыгнул и опять скосился на Хола. Потом, прожевав, сказал очень тонким и сладким голосом:

– Хоросё, Глэдис. Мы поухасиваем.

– Ладно. Фруктовый десерт в холодильнике. Я скоро вернусь, – пообещала экономка и вышла из кухни.

Повисла неловкая тишина. Айвен продолжал смачно жевать сосиски, время от времени причмокивая и рыгая. Мелли смотрела на него с отвращением.

– Красивый у вас замок, – наконец сказал Хол чисто для поддержания разговора. – Наверное, здесь очень интересно жить.

– Ничего, можно, – важно ответил Айвен. – Мой папа здесь служит дворецким. Он здесь самый главный начальник. Поэтому я могу ходить по всему замку, и мне никто даже слова не скажет.

– Неправда! Твой папа не самый главный, – возразила Мелли, но Айвен её не слушал.

– Я знаю тут такие места, каких никто из взрослых не знает. У меня имеется карта всех секретных дверей, тайных ходов и подземелий. Если я захочу, то смогу проникнуть даже в королевские покои и подсматривать там, что мне надо.

– Неправда! – опять воскликнула Мелли. – Ты всё врёшь! – И она повернулась к Холу: – Он всё врёт! Здесь нет никаких секретных ходов. Моя мама служит фрейлиной принцессы, поэтому я всё знаю. Ты не можешь ни за кем подсматривать, Айвен!

– Но ты ведь тоже подсматриваешь…

– Я?!

– Простите, – вмешался Хол. – Вы говорите о каких-то секретных ходах…

– А что, тебе интересно?

– Не знаю. Но думаю, было бы интересно взглянуть.

Айвен с грохотом отодвинул от стола стул, шумно поднялся и заковылял к холодильнику за десертом. Молча он поставил его на стол и также молча наложил себе полную тарелку фруктового желе.

– Конечно, хвастаться никому не запретишь, – заговорил Хол, когда ему уже надоело молчание. – Только не у всех есть королевские замки. Но даже те, у которых они есть, могут просто зря молоть языком.

Айвен так и застыл с раскрытым ртом, не успев проглотить желе.

– Я молю языком?! – Он выпучил глаза.

– А может, и молишь, – хладнокровно ответил Хол. – Молишь Бога, чтобы я не попросил тебя показать какой-нибудь тайный ход.

– Ладно, пошли, я тебе что-то покажу. – Айвен выбрался из-за стола. – Всё покажу и докажу.

Они поднялись по каменной лестнице наверх и дальше пошли по какому-то длинному коридору с картинами по стенам. В основном там были пейзажи Шотландии. Вскоре они приблизились к высоким дверям, из-за которых доносился приглушённый шум. Там обедали взрослые. Холу очень хотелось заглянуть в этот зал, чтобы выяснить, там ли Майло, но у дверей стоял человек в ливрее и белых перчатках.

– Айвен, что ты тут делаешь? – обратился он к сыну дворецкого, преграждая вход в зал.

– Привет, Алек. Харрисон попросил меня показать замок, и я устраиваю для него небольшую экскурсию.

– Ах вот так? Опять что-нибудь задумал, да? Знаем мы твои штучки.

– Да я что! Да я ничего, – тут же начал жалобно оправдываться Айвен, прикидываясь маленькой невинной овечкой. – Он же просто захотел посмотреть, а я – просто показать.

– Отправляйтесь куда угодно, но сюда вам запрещено. Я вас близко не подпущу к королевской столовой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению