Академия сумерек. Темное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Змеевская, Александра Гринберг cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия сумерек. Темное пламя | Автор книги - Анна Змеевская , Александра Гринберг

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Но к такому вырезу, конечно, полагаются украшения… И они нашлись – на постели была не примеченная ранее коробочка с выбитым на крышке гербом Найтстаров, а в ней – красивейший гарнитур из сумеречных алмазов и зелёных сапфиров. Я даже рот приоткрыла от восхищения, а ещё несколько ужаснулась перспективе напялить на себя целое состояние. Опять же, незамужним девушкам такое не…

А, ну да. Я, похоже, почти замужняя. Даже в представлении бабушки.

Изрядно раздражённая этой мыслью, я всё же вернулась к зеркалу и надела сказочные украшения – изящное колье, серьги, а ещё две заколки, которые оказались очень кстати, чтобы непослушные светлые кудри не лезли в глаза. Со сложной причёской я бы вряд ли справилась без посторонней помощи, да и особо не хотелось – я порой заплетаю нехитрые косы, но обычно предпочитаю носить волосы распущенными, как и подобает незамужней девице. И вряд ли изменю этому предпочтению, даже когда выйду замуж.

– Если выйду замуж, – поправила сама себя из одной лишь вредности.

Замуж по-прежнему не очень хочется, кто бы что ни говорил. Хотя… леди Фиона и тётя Лианна вроде не выглядят несчастными. Да что там – они сами кому угодно нанесут радость и причинят счастье! Может, иметь мужа не так и ужасно? Особенно если он не Роберт Лайтнинг.

Ладно, Лили, хватит забивать голову всякой ерундой. Не выдают же тебя ни за кого прямо сейчас?..

Ну, по крайней мере, очень на это надеюсь!

Тряхнув волосами, решительно толкнула тяжёлую дубовую дверь – без всякой резьбы, не то что в Сеймур-холле или даже в Академии…

… да так и обмерла, вдруг осознав, что нахожусь я вовсе не в загородном доме, а в самой настоящей крепости, ничуть не хуже тех, о которых я читала в исторических хрониках. Вокруг нет ни изящных колонн, ни резьбы по окнам, ни гобеленов. Царица, здесь даже нет бархатных портьер, которые бы красиво обрамляли небольшие, точно бойницы, окна.

Только камень, дуб, широкий коридор – без доспехов в качестве устрашающих декораций и даже без чьих-нибудь голов, развешанных по стенам. Не дом, но неприступная крепость, на осаду которой может уйти целая вечность. Это я поняла, едва глянув в окно – вдалеке простиралась бескрайняя Чаща. А прямо внизу – сверкающая в лучах рассветного солнца гладь озера, что окружало замок, по-видимому, стоящий на скалистом островке.

Осадные щиты, едва заметно мерцающие в воздухе, я тоже оценила – в защиту вложена просто прорва магических сил, изрядную часть магических плетений я попросту не смогла распознать, а отчётливый дух смерти подсказывал – лорд Блэквуд, восстанавливая защиту своего дома, не побрезговал жертвоприношениями.

Воистину, гадючье гнездо, из которого случайному путнику ни за что не выбраться.

Вместе с этим я осознала и то, что понятия не имею, куда идти. Искать Рэя? Фиону и Лианну? Или мне просто дали время, чтобы осмотреться? Понятия не имею. Но когда ещё доведётся побывать в самом настоящем доме чернокнижников, слухами о которых меня пугали в детстве?..

Ситуацию спас Шеан – он вдруг соткался из тени, потёрся широким лбом о моё колено и кивнул головой в сторону виднеющейся в конце коридора лестницы. Судя по всему – меня где-то ждут. Где именно – поди пойми.

Я преодолела коридор и несколько лестничных пролетов, прежде чем Шеан снова свернул куда-то – эта часть замка кажется ещё менее обжитой. Оно и немудрено, если припомнить, что от всех Блэквудов остались только Рэй и его отец, а замок явно может вместить не просто большую семью, но и целую армию. Из окна, возле которого я ненадолго замерла, виднеется широкий внутренний двор, который вполне может сойти за плац, например. И нет, никаких фонтанов и прочих красот – сплошь камень, убийца всяких девичьих каблуков, да колодец посередине, видимо, оставшийся ещё с тех времен, когда люди о водопроводах и не слышали.

Суровое местечко, если честно. Но отчего-то впечатляющее и явно просящее, чтобы к нему приложили женскую руку.

Едва подумав об этом, я вздрогнула – под женской рукой я имела в виду свою собственную, и мысль эта ни разу не напугала, не удивила. Просто… пришла в голову и осталась там, будто я для себя всё уже решила и даже план обустройства составила.

Ужас.

Наконец мы остановились у очередной двустворчатой двери эдак в полтора моих роста. Шеан чуть приоткрыл лапой одну створку, но затем остановился, точно озадачившись, и потешно склонил голову набок – как если бы не знал, стоит ли вообще идти дальше. Я, само собой, тоже засомневалась. Чего мне в комнате не сиделось-то?..

– …и видят боги, Блэквуд, мы с тобой мало пороли его в детстве! – Я сразу узнала леди Ленору, и заходить в неведомую комнату вовсе расхотелось – уж очень гневно прозвучал этот возглас. – Уволок мою внучку в эту вашу сырую дырищу, как будто так и надо! Сорок лет, а мозгов ни на грош! Решил ославить девчонку шлюхой? Сам-то думаешь, что люди скажут?!

– Мы его вообще не пороли, – ответил ей мужчина, чей голос – низкий, насмешливый, чуть хриплый – казался незнакомым и знакомым одновременно. – Зря, конечно, но с каких это пор тебя волнуют кулуарные сплетни? Небось цену набиваешь, а, старая ведьма?

– На кой оно мне? Ты, пень трухлявый, и без того по миру пойдёшь. Разорю вас, гадючье семя, видит Царица!

Мужчина чуть издевательски рассмеялся, живо напомнив мне Рэйнхарта.

– Пусть у моего сыночка за убытки голова болит, он у нас теперь лорд Блэквуд. И не неси чушь, Ленора, я тебя умоляю! Все всё правильно поняли и сплетничают сугубо о предстоящей свадьбе. Мой сын, может, иногда ведёт себя как болван, но воровать невесту откуда придётся – наша славная семейная традиция…

– Лили не его невеста, – желчно заметила Ленора. – И не стала бы ею, если бы только это зависело от меня. Её место в Старфолле!

– Полагаю, у моего сына иное мнение на этот счёт.

Сына?.. Ну конечно. Могла бы и раньше догадаться. Подлый котик привёл меня на съедение к самой большой и страшной гадюке Блэк-холла!

– А давай ты меня не видел? – прошептала я заискивающе, глянув на Шеана. Увы, тот лишь насмешливо фыркнул и, отвернувшись, просунул морду между створками двери. Предатель!

Ну что же, пришлось идти следом.

И первым делом взгляд мой упёрся вовсе не в бабушку или лорда-гадюку-старшего, а в… книги. Огромное множество книг, стоящих на полках, что уходят под самый потолок, лежащих стопками прямо на полу, на столе, креслах, и даже на небольшом диванчике в углу.

– Я остаюсь здесь жить, – ошалело пробормотала я.

– О, да без проблем, милая! – тут же донесся до меня насмешливый голос бабушки. – Тебя, стараниями некоторых идиотов, – она ткнула пальцем в стоящего рядом с ней мужчину, – уже вовсю считают леди Блэквуд.

– Я-то здесь при чём? – ухмыльнулся отец Рэя и развел руками. – Видит Царица, зная характер своего оболтуса, я ждал в качестве невестки какую-нибудь ламию, – в меня стрельнули весёлым взглядом. – А тут такая красавица! Вот можешь же ты, Ленора, делать что-нибудь полезное! Я про красоту, что появилась в этом мире благодаря тебе…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению