Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Я уже несколько раз повторила вам, что все произошло случайно, и я не позволю полиции…

В дверь постучали.

— Наверное, это врач или пара здоровых санитаров, которых вызвала медсестра, чтобы заставить нас уйти, — заметил Джеральд Шор.

— Заходите! — крикнула Матильда Шор. — Давайте заканчивать с этим делом. Все равно я уйду!

Дверь распахнулась, и в палате появились лейтенант Трэгг и еще один полицейский в штатском.

Мейсон встретил вновь прибывших легким поклоном.

— Миссис Шор, для меня большая честь представить вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Как я подозреваю, он хочет задать вам несколько вопросов.

Трэгг поклонился Матильде Шор, повернулся и поклонился Мейсону.

— Очень хитро подстроено, Мейсон. Вынужден признать, что чем больше мне приходится с вами сталкиваться, тем большее уважение вызывают у меня ваши методы.

— Что вы имеете в виду?

— То, как вам удалось временно сбить меня со следа. Вы настаивали, что вам и вашим друзьям просто необходимо оказаться в гостинице «Ворота замка». Только расставшись с вами, я понял, что вы подбросили мне приманку, а я доверчиво ее проглотил.

— Вы обрисовываете все так, словно я конспиратор и заговорщик.

— Делайте какие угодно выводы. Я начал проверять все аспекты, как только понял, что ваша настойчивость преследовала только одну цель: дать вам возможность уехать. А теперь, миссис Шор, я хотел бы послушать об отравлении, если не возражаете.

— Возражаю. Еще как возражаю, — гневно ответила Матильда.

— Очень жаль.

— Я съела что-то, что не принял мой желудок, вот и все.

— Но в вашей карточке записано, что вы случайно выпили не то лекарство, — заметил Трэгг.

— Хорошо, я отправилась к аптечке и взяла не ту бутылочку.

— Очень жаль, — повторил Трэгг. — А в какое время это произошло, миссис Шор?

— Где-то около девяти, наверное. Я не смотрела на часы.

— Насколько я понял, вы приготовились ко сну, выпили, как обычно, стаканчик портера, выключили свет и в темноте отправились к аптечке?

— Да, я думала, что принимаю снотворное. Я взяла не ту бутылочку.

— Вы не почувствовали никакой разницы во вкусе? — с симпатией в голосе спросил Трэгг.

— Нет.

— Вы принимаете снотворное в таблетках?

— Да.

— Храните его в аптечке?

— Да.

— И вы не почувствовали разницы во вкусе таблеток? — уточнил Трэгг.

— Нет. Я запила их водой. Держала стакан в одной руке, положила таблетки в рот другой и запила.

— Понятно. Стакан с водой вы держали в правой руке, а таблетки клали в рот левой?

— Именно так.

— Вы завернули крышку бутылочки с лекарством и поставили ее назад в аптечку?

— Да.

— Двумя руками?

— А какое это имеет значение?

— Просто выясняю, как все происходило. Если это случайность, то и расследовать нечего.

— Это случайность.

— Конечно, мне требуются факты, чтобы написать в отчете, что произошла случайность.

Миссис Шор успокоилась и, очевидно, больше не сердилась на лейтенанта.

— Я вам уже все рассказала. Я завернула крышку бутылочки.

— И поставили ее назад в аптечку?

— Да.

— А затем вы взяли стакан с водой, держа таблетки в левой руке?

— Да.

— Положили их в рот и сразу же запили водой?

— Да.

— Вы не почувствовали горечи во рту?

— Нет.

— Если не ошибаюсь, у вас отравление стрихнином, миссис Шор?

— Не знаю.

— Мне очень жаль, — с сочувствием произнес Трэгг, а потом как бы невзначай добавил: — А что делали таблетки стрихнина у вас в аптечке, миссис Шор? Вы их использовали для какой-то конкретной цели?

Матильда Шор внимательно посмотрела на лейтенанта.

— Они стимулируют работу сердца. Я храню их на случай, если они мне понадобятся.

— По рецепту врача?

— Конечно.

— Какой врач прописал их вам?

— Я считаю, что вас это не касается, молодой человек.

— Сколько таблеток вы приняли?

— Понятия не имею. Две или три.

— И поставили бутылочку обратно в аптечку?

— Да, я вам это уже говорила.

— Рядом с бутылочкой со снотворным?

— Наверное. Было темно. Я протянула руку и взяла бутылочку, в которой, как я считала, находится снотворное.

— Какая незадача, — заметил Трэгг.

— Вы это о чем?

— Обыск вашей аптечки показал, что там нет ни снотворного, ни таблеток стрихнина.

Матильда Шор выпрямилась на кровати.

— Вы хотите сказать, что заходили в мой дом и обыскивали аптечку? — в негодовании воскликнула она.

— Да.

— По какому праву?

— Наверное, миссис Шор, мне лучше задать вам вопрос, — сказал Трэгг, не повышая голоса. — Почему вы врете полиции о попытке отравить вас?

— Не было никакой попытки отравить меня.

— Если не ошибаюсь, сегодня во второй половине дня у вас в доме отравили котенка, которого отвезли в ветеринарную лечебницу доктора Блейкли, не так ли?

— Я ничего не знаю ни о каком котенке.

— О, миссис Шор, не надо лгать, — улыбнулся Трэгг. — Фальсификация доказательств считается преступлением. В вашей палате сейчас находятся два адвоката, которые подтвердят мои слова. Если в бутылке портера был яд, полиция хочет об этом знать, и я не рекомендую вам мешать расследованию.

Дверь в палату распахнулась.

— Что здесь происходит? — спросил вошедший мужчина. — Я — лечащий врач. Больную не следует беспокоить. Она перенесла шок. Прошу вас всех удалиться, причем немедленно.

Матильда Шор подняла глаза на врача и сказала:

— Вы, конечно, желаете мне добра, доктор, но вы опоздали на пять минут.

Глава 10

Задумчивый и молчаливый Джеральд Шор притормозил перед огромным старомодным особняком, практически не изменившимся с того дня, когда пропал президент «Национального банка Шора».

— Тебе, наверное, лучше выйти здесь, Хелен, — обратился он к племяннице, — а я отвезу мистера Мейсона и его секретаршу на Голливудский бульвар, где мистер Мейсон оставил свою машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию