Замок теней - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская, Юлия Ляпина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок теней | Автор книги - Елизавета Соболянская , Юлия Ляпина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – от нелепости прозвучавшего имени девушка едва не вскочила.

– Его уже арестовали, – успокоил ее граф, не собираясь разжимать объятия. – Выяснилось, что кутюрье работал на Бургундию и отчасти на Каледонию. Если посол желал всего лишь пристроить в невесты наследника бургундскую принцессу, то мэтр замахнулся на устранение Хранителей.

– Устранение? – голос Кати стал вдруг похожим на комариный писк.

Лорд Маритэр вздохнул, взглянул на притихшую тетушку, что-то прикинул и сказал:

– Мы все равно прямо отсюда отправимся в замок Теней, так что, думаю, я могу вам рассказать кое-что, не открывая опасных политических тайн.

Глава 29

История оказалась весьма изощренной. Оказывается, у мэтра на родине осталась многочисленная родня. В свое время оборванный мальчишка с тощим заплечным мешком пересек границу королевства с одним из торговых обозов. С другими купцами добрался до столицы, нанялся учеником к портному и, постепенно поднимаясь, достиг известности.

Ему незримо помогали. Поставляли драгоценные ткани, присылали толковых помощников и дам полусвета, готовых заплатить бешеные деньги за платье, потрясающее своей откровенностью и оригинальностью. Ответной благодарности не требовали. До поры. А вот когда мэтр Гайд стал обшивать придворных дам, вот тогда ему напомнили о родне, о деньгах, которые он регулярно отсылал близким, и о той помощи, которую портному оказали посол с помощниками.

– Мэтра долго вываживали на длинной леске, как упрямую рыбу. Все же модельер – человек творческий, вдруг вильнет? Задания давали простые: порекомендовать определенной даме платье определенного цвета; предложить принцессе украсить шляпку живыми цветами, на которые – ах, у её избранника аллергия! В общем, разные мелочи, которые помогали расшатывать государственную лодку.

– Это понятно, – кивнула леди Абермаль, поежившись. Пожалуй, хорошо, что сейчас она одета в бесформенное платье с чужого плеча.

– Эти мелочи не особенно влияли на внешнюю политику нашей страны, потому что Хранители всегда начеку. Но в последнее десятилетие сложилась уникальная ситуация… – Тут граф бережно погладил браслет на запястье невесты и продолжил свой рассказ: – Хранители постарели, а их наследники все еще не обзавелись семьями и детьми.

Катарина припомнила свои размышления на эту тему и согласно кивнула:

– То есть в ближайшее время…

– Да, на всех четверых совершались покушения, но очень тихие и ловкие. Портной к этому отношения не имел, он лишь предупреждал заинтересованных лиц, когда дочь, жена или невеста хранителя приедут в его мастерскую, а дальше уже работали агенты Бургундии.

– Так нас похитили, чтобы убить? – невольно прижала пальцы к губам леди Кларенс.

– Не сразу. Сначала они планировали протащить на трон бургундскую принцессу. Наследник франкских корней позволил бы взять королевство под контроль с минимальными потерями. Но я уперся, разозлился и полез мстить, не размениваясь на чины и лица. Тем самым невольно дал возможность Ллеверлину разобраться в ситуации.

Тут граф улыбнулся и поцеловал руку Катарины:

– Но нашумел я знатно. Его Величество вынужден был проявить строгость и немедля отправить меня в мой замок. Леди Абермаль, могу ли я надеяться, что вы отправитесь туда со мной?

Кати не успела и рот открыть, как в разговор вмешалась леди Летиссия:

– Отличное предложение, дружок! Но мне кажется, ты кое-что забыл!

– Что именно, тетя? – Варвик с трудом оторвался от невесты и перевел взгляд на родственницу.

– Свадьбу! Юная леди даже с компаньонкой не может приехать в твой дом одна!

– Ну, во-первых, леди Катарина уже моя невеста, – возразил лорд Маритэр, – свидетелями были придворные и сам король. Во-вторых, в замке есть домик невесты. Думаю, вам обеим будет в нем удобно!

Леди Кларенс открыла рот, потом закрыла и уточнила:

– Так что ты натворил, племянничек? Кайся давай, должна же я знать, за что страдаю!

– Гм, – Кати показалось, или граф слегка покраснел? – Посольство Бургундии лишилось стекол, дверей и черепицы. Полагаю, все это спишут на снежный заряд или бурю посреди столицы.

– Так-так, всего-то стеклами отделались? – выразительно приподняла брови леди Летиссия, и Катарина вдруг поняла, что пожилая леди с трудом сдерживает смех.

– Не только, – граф дернул плечом, – все зеркала в здании теперь показывают душу того, кто смотрит. Подленькие и грязненькие пугаются своего вида и требуют зеркала снять!

– А они, конечно же, вплавлены в камень, – задумчиво дополнила слова племянника тетушка. – Весьма изобретательно, Маритэр, весьма! А что случилось с мастерской мэтра?

– Да почти ничего, – граф демонстративно потупился, но при этом успел лихо подмигнуть Катарине. – Все платья ожили и толпой выбежали на улицу. Ткани в рулонах – выползли и принялись охотиться на бедно одетых дам, норовя укутать их поплотнее. Полиция наводила порядок несколько часов, но в результате все запасы парчи, шелка и бархата были либо испорчены, либо украдены. Мэтр разорен, его вместе с семьей выслали из столицы.

– Подозреваю, что выслали его не в Бургундию? – с некоторым лукавством задала вопрос леди Кларенс.

– Если я правильно расслышал, – Варвик усмехнулся уже открыто, – ближайшие десять лет мэтр проведет в тихом местечке, пока все, что он знает о женщинах королевской семьи, не перестанет быть актуальным. Будет шить мундиры и униформу для слуг. Нельзя же зарывать такой талант в землю!

Дамы прыснули. Конечно, им жаль было лишиться удивительных нарядов, но после всего они предпочтут одеваться у самых простых портних.

Больше граф ничего рассказать не успел – в двери легонько стукнули, и, дав жениху и невесте время, чтобы принять приличные позы, в комнату вошел граф Ллеверлин:

– Милорд, миледи, указ его величества о ссылке уже объявлен на площади. Для вас подготовлена карета. Столицу надлежит покинуть в одни сутки. У вас есть время наведаться домой, чтобы собрать вещи.

– Благодарю, граф! – Варвик коротко поклонился и добавил: – Ваше дело разрешилось?

– Почти, – уклончиво ответил хранитель Тайны.

– Если понадобится моя помощь, обращайтесь.

– Я очень надеюсь… что обойдусь! – глухо ответил Ллеверлин и показал на дверь: – Вас проводят!

Провожатым стал уже знакомый Кати и леди Летиссии мистер Броукс. Человечек в табачном сюртуке подпрыгивал и возмущенно ворчал себе под нос что-то про нахальных гостей, которых никак не выгонишь. Остановил его только лорд Маритэр – ненавязчиво прихватил за локоток, заглянул в глаза и сказал:

– Еще одно слово не по делу, и ваша покойная прабабушка навсегда поселится в этих стенах.

Маг всхлипнул и замолчал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению