Замок теней - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская, Юлия Ляпина cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок теней | Автор книги - Елизавета Соболянская , Юлия Ляпина

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Мейенсдорф прибыл, как всегда, первым. Когда Варвик и Ллеверлин открыли дверки в противоположных стенах, старик в фиолетовой мантии уже сидел за столом, листая книгу с записями.

– Добрый вечер, милорд, – почти хором поздоровались графы.

Вообще, учитывая древность рода и необходимость королевству, его величество не раз предлагал прочим хранителям стать герцогами, но все трое дружно отказывались. Майенсдорфа интересовали только знания. Его титула хватало для доступа во все известные книгохранилища страны, а большего ему было не нужно. Ллеверлин считал, что хранитель Тайны не должен привлекать к себе внимания. Да и некогда ему заниматься большими земельным наделом, который полагался к титулу герцога. Варвик же любил путешествия, а обширные владения держали бы своего владельца крепче любых цепей.

– Вы уже здесь, – король без церемоний вошел в узкую дверь и запер ее за собой. – Что ж, жду короткий доклад от каждого!

– За Бургундией стоит кто-то еще, – первым делом высказался Ллеверлин, – доказательств мало, и они умозрительны, но я обратился к нашему почтенному архивариусу, и он кое-что узнал.

Тут граф кивнул, как бы передавая слово Майенсдорфу. Тот хрипло откашлялся и сказал:

– Я нашел описание яда, которым отравили леди Арлетту.

Король подался вперед. В узких кругах о состоянии графини Ллеверлин было известно, и монарх обоснованно опасался за собственную жену – попытки отравить королеву уже предпринимались.

– Это уникальная смесь редких минералов, растений, вытяжки из крови и желчи животных и одной очень непростой воды. Называется «каменный сон». Впервые описание яда встречается в книге Второго круга хранителей.

Мужчины переглянулись. Второй круг – это сыновья первых хранителей. Они сами были уже двадцать восьмым кругом, и архивариус упорно утверждал, что это ошибка, и на самом деле они тридцать пятый круг, просто в первые века существования королевства было принято давать сыновьям те же имена, что и отцам.

– Как ему противостоять, я графу уже рассказал, надеюсь, что получится, – предупредил вопросы Майенсдорф, – нас же интересует состав сего зелья. Для его получения нужны изумруды. В Бургундии и Франконии нет изумрудных копей. Пара полузабытых шахт есть только в Гишпании.

– Изумруды можно купить, – подал голос Варвик.

– Нужны не сами изумруды, – пояснил старик, – нужна материнская порода. Причем для изготовления яда она должна быть недавно извлеченной.

– И все же…

– Первое описание этого яда тоже связано с Гишпанией! – несколько раздраженно сказал архивариус. – И еще – все ингредиенты можно собрать только там. Готовый яд может храниться долго. Очень долго. А вот составляющие его элементы должны быть максимально свежими. Ягоды шелковицы, например, судя по описанию, должны быть «теплыми от солнца и только что сорванными с дерева»!

– Мы поняли, лорд Майенсдорф! – примиряюще поднял ладони король и, не чинясь, налил себе вина. – Значит, Гишпания, прикрываясь Бургундией, пытается развалить нашу защиту. Что еще?

– Утром я уезжаю в замок вместе с невестой, – уведомил Варвик, – принца и его нареченную мы будем ждать там. Но… Ваше Величество, я очень прошу подождать хотя бы до поздней весны. Леди Абермаль понадобится время, чтобы принять свою роль. Боюсь, появление гостей может… усугубить ситуацию.

– Принцесса Эулалия приедет не раньше апреля, – отмахнулся от тревог ключа коронации монарх. – В связи с политической ситуацией морской путь ей заказан, да и по земле придется ехать, объезжая домены союзников Бургундии. Так что раньше мая до замка не доберутся!

Варвик коротко поклонился.

Обсудив еще несколько вопросов, хранители разошлись. Варвик и Ллеверлин на этот раз спустились по винтовой лестнице вместе и вышли на плохо освещенной улочке, полной дешевых кабачков и игорных заведений. Оба молчали.

Варвик немного смущался – громя посольство и получая потом взбучку от короля, он успел увидеть слишком много и не придумал ничего лучше, как предложить хранителю тайны пару браслетов с призрачными бриллиантами для его супруги. Ллеверлин криво усмехнулся и сообщил, что король уже предлагал ему подобные украшения из своей сокровищницы, но лежащей в летаргическом сне женщине камни уже не помогут. А вот теперь архивариус сказал, что есть надежда…

Наконец ключ коронации не выдержал:

– Скажи уже все, не держи в себе! Майенсдорф действительно нашел средство снять каменный сон?

– Нашел, – Ллеверлин усмехнулся, поежился и сказал: – Давай зайдем, выпьем, и я тебе расскажу. Потому что, если не поделюсь – сойду с ума.

Они нырнули в одну из многочисленных дверей, спустились по лестнице в подвальчик, в котором толпились подвыпившие посетители, и скрылись за дырявой занавеской. На самом деле занавеска была магическим пологом, отсекающим звуки. Через минуту к мужчинам заглянула служанка с подносом вина и закусками. Выпив по первому кубку, хранители уставились друг на друга.

– Архивариус сказал, что Арлетту спасет ребенок.

– Ребенок? – Варвик нахмурился, не понимая.

– Мне нужно переспать с моей лежащей неподвижно женой, чтобы она понесла! – с ноткой обреченности произнес хранитель тайны и выпил, не закусывая, еще.

– То есть беременность позволит твоей жене избавиться от яда? Так чего ты медлишь?

– Ты не поймешь, – хмыкнул Ллеверлин, глядя в стену. – Моя Арлетта – живая, веселая, яркая… Один ее поцелуй зажигал во мне пламя! А теперь я вижу лишь хрупкую оболочку, которая может сломаться в любой момент! Как я могу прикоснуться к ней с… этим?

– Да ты идиот! – Маритэр не стал миндальничать. – Если есть шанс вернуть, спасти… Когда этот мерзкий червяк сказал мне, что Кати умерла, я… Мой тебе совет – не тяни. Просто пойди и подари своей женщине ребенка. Уверен, она всегда его хотела.

Ллеверлин еще какое-то время посверлил взглядом стену и выдавил:

– Лекарь сказал, что у меня мало времени. Яд тормозит все функции организма. Еще месяц-другой, и у нас никогда не будет детей…

– И ты еще тут? – Варвик скептически поднял бровь.

– Тэр! – в голосе железного главы Тайной службы прорезались панические нотки. – Я боюсь! Понимаешь? Боюсь! Вот сейчас она лежит неподвижно, не улыбается, не разговаривает со мной, но Арлетта все равно здесь! Рядом! А если у меня получится… сделать ей ребенка… то есть шанс, что она не проснется! Что она просто уйдет от утомления организма! Или умрет родами!

Маритэр уставился в потемневший от времени стол, кое-где изрезанный ножами.

– Знаешь, Вир, я скажу тебе очень мерзкую и гадкую вещь, и тебе наверняка захочется дать мне в морду, и я даже позволю тебе это сделать после того, как ты переспишь со своей женой. Если Арлетта умрет – она оставит тебе наследника и добрую память. Если выживет – тебе еще не раз захочется ее убить. А если ты оставишь все как есть, ты сам уйдешь вслед за ней и очень быстро, оставив страну без хранителя Тайны. И тогда, клянусь всем, что мне дорого, я заключу ваши души в самый мелкий и тесный камень и подарю его первокурсникам академии – на опыты!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению