Замок теней - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская, Юлия Ляпина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок теней | Автор книги - Елизавета Соболянская , Юлия Ляпина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Дамы, – он постарался улыбнуться и одновременно бросил на Кати вопросительный взгляд, – до замка ехать еще несколько часов, чтобы сократить путь, останавливаться будем редко. Прошу вас, подкрепитесь.

– Спасибо, племянничек, – леди Летиссия быстро подошла к столу и села на единственный отдельный стул.

Графу и леди Абермаль пришлось сесть на лавку, неловко пытаясь соблюсти дистанцию и вежливость.

Еда была простой, без изысков – отварная говядина, крутая каша, соленья и серый ноздреватый хлеб. Для леди поставили чашечку моченых ягод и плошку с летним медом. Запивали все душистым травяным взваром.

Ели чинно, словно на королевском приеме. Говорили вежливо и только по делу:

– Передайте, пожалуйста, хлеб!

– Вам подлить еще отвара?

– Благодарю вас!

Леди Кларенс бросала взгляды то на Катарину, то на Маритэра и прятала улыбку, отворачиваясь к окну. Если она права, в ближайшее время племянник узнает о своей невесте несколько больше. Или он думал, десять дней в подземельях они продержались только благодаря духам из браслета? Так любая рафинированная домашняя девица легла бы на пол и умерла за первым поворотом катакомб!

После трапезы все вернулись в кареты, но леди Кларенс неожиданно решила прокатиться в своей:

– У меня там где-то рукоделие завалялось, сяду с камеристкой, поищу. Вы же не позволите себе лишнего, Варвик? – немолодая дама строго взглянула на племянника и погрозила пальцем Кати: – Девочка моя, будьте добрее! Наверняка есть то, что вы не знаете!

Катарина лишь вежливо улыбнулась. Была в ее арсенале такая ничего не означающая гримаса, предназначенная для тех ситуаций, когда ответ не требовался. Граф же уединению в карете явно обрадовался. Как только экипаж сдвинулся с места, он взял девушку за руку и заговорил:

– Кати, прошу меня простить. Я не мог вам рассказать о призрачном страже! Встреча с ним – часть испытания, которое проходят все невесты.

Леди Абермаль смерила жениха строгим взглядом и заявила:

– Что ж, милорд, раз вы не соизволили даже намекнуть на грядущие испытания, я не буду вам рассказывать о традиционных смотринах жениха, которые принято проводить в нашей семье! На вашем месте я бы не спешила объявлять меня вашей невестой. Вдруг вы не справитесь, и мне придется вернуться к родителям или к сестре?

Катарина устала, перенервничала и разозлилась, а потому не удержалась от обиды и обвинений. Кстати, про смотрины для жениха она не солгала ни чуточки. Ее отец и дед любили ловить рыбу и охотиться и почитали умения поймать и разделать добычу одними из самых важных для мужчины, входящего в семью. Бомон в свое время испытание частично провалил – рыбу он удил неплохо, на охоте скакал лихо, а вот разделать добычу не сумел, да и стрелял так себе, посадив зрение над бумагами. Поэтому Кати была уверена, что в своем провале гордый виконт не признался даже другу. Вот и пусть граф понервничает! Ему полезно!

У Варвика сделалось очень интересное лицо. Он не отпустил руку Катарины, а легонько погладил ее поверх перчатки и вздохнул:

– Понимаю, вы испугались и устали. Но вы справились, и я вами горжусь. Поверьте, не одна знатная невеста с криком убегала от стража.

Кати скептически изогнула бровь. Сейчас граф ее невероятно злил своим спокойным отношением к тому, что практически выбило ее из колеи. Призрачный страж! Да она мышей боится почти до обморока!

– Это правда, леди. Когда-то в моде были отборы невест. Кандидатки приезжали в замок жениха с родителями и дуэньями, останавливались в доме невест и проходили испытания. Треть не могли попасть на территорию графства, потому что до полусмерти пугались призрачных стражей, или хранители не пропускали их, заподозрив в корысти или желании навредить наследнику.

Леди Абермаль немного смягчилась, но ладонь забрала.

– Так мне готовиться к новым испытаниям? – на всякий случай уточнила она, припомнив книгу. В суматохе похищения и сборов она совсем забыла о подарке жениха! Оставалось надеяться, что камеристка уложила книгу в сундук или хотя бы в корзинку с мелочами.

– Они будут, это все, что я могу вам сказать, – покаянно вздохнул Маритэр, – но я также обещаю, что всегда буду рядом и помогу.

Кати недоверчиво блеснула глазами. Похищение оставило на ней куда более заметный след, чем она хотела признать. Например, сейчас в ее корсете вместо бюска – специальной пластинки, придающей жесткости спереди – был вставлен стилет. Шпильки в прическе отличались остротой и несколько уплощенным и острым лезвием. При желании их можно было воткнуть в мишень, а можно было и метнуть. Небольшой кинжальчик за подвязкой, пистолет в сумочке и пара металлических пластинок за голенищами дорожных сапожек. Леди Кларенс успела перебрать подарки племянника и поделилась с Катариной записной книжкой, в которую вместо ручки был вставлен кинжал. Дамы не просто собирали одежду и припасы в дорогу – они вооружались.

Леди Абермаль понимала, что это пройдет. Когда-нибудь она вновь сможет беспечно прогуливаться по улицам, не всматриваясь в тревоге в каждого встречного. Когда-нибудь она вновь уверится, что мужчины, находящиеся рядом – защитят. А пока… Она неосознанно погладила плотный рукав, под которым пряталась вязальная спица. Да, глупо, но для нее стало важным суметь защитить себя даже в одиночестве.

Дальнейший путь прошел в молчании. Следующая остановка часа через три случилась в крупном селе. Там все повторилось – встреча крестьян, представление Катарины как невесты, отдых и перекус. За столом леди Кларенс внимательно понаблюдала за племянником и решила вернуться в королевскую карету:

– А не то эти два молчуна до самого замка отношения не выяснят! – пробормотала она вроде бы себе под нос, но так, чтобы и граф, и леди Абермаль ее услышали. Однако не смутились, а оба посмотрели на тетушку, как на расшалившегося ребенка. Та вновь вздохнула:

– Ну хоть в чем-то вы одинаковы!

Глава 32

Три дня пути по землям графства порядком измотали Катарину и леди Кларенс. Первый раз они останавливались на ночлег в доме одного из фермеров. Дамам предоставили просторную горницу со старинной короткой, но очень широкой кроватью под шерстяным балдахином.

Граф пошептал невесте, что когда-то в этом доме останавливался сам король, и кровать осталась тоже королевская. Кати охотно поверила – монументальные резные стойки, тяжелое основание, а главное – резной герб в изголовье подтверждали происхождение кровати. Но вот спать на этом антикварном чуде было очень неудобно. От королевского матраса давно не осталось и следа, поэтому фермер застелил постель соломенными тюфяками, простынями из толстого льна и колючими шерстяными одеялами.

– Клянусь, это сделано нарочно! – бухтела леди Кларенс, готовясь ко сну. – Чтобы ни один гость здесь не задержался!

Катарина решила проблему, бросив на постель собственный плащ. Мягчайшая меховая подкладка не дала девушке замерзнуть или уколоться. Тетушка графа нашла решение разумным и тоже расстелила рядом свой плащ. Потом, переглянувшись, две леди подбежали к подносу с хлебом и солью и тщательно отсыпали круг, обводя кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению