Ллеверлин дернулся, пролил вино, всмотрелся в глаза коллеги, друга, могущественного повелителя замка Теней и… рассмеялся!
– Спасибо! – сказал он, когда приступ истерического хохота прошел. – Ты прав, хватит рубить собаке хвост кусочками. Я пойду. А тебя уже ждут на выезде из города королевские гвардейцы!
Обнявшись на прощание, мужчины разошлись. Лорд Ллеверлин спустился в свой тайный город и, игнорируя срочные донесения и депеши, прошел в комнату супруги. Варвик же взглянул на карманные часы и поспешил к дому леди Кларенс – проверить, нет ли в повозках мебели, посуды и обоев, содранных со стен. Практичная тетушка могла и сами стены прихватить, если бы сочла это необходимым.
Глава 31
Отъезд графа Варвика и его невесты из столицы прошел тихо и почти незаметно. Дамы приятно удивили лорда Маритэра, прихватив с собой лишь пару сундуков и несколько корзин. В одном сундуке, как, несколько смущаясь, пояснила Катарина, лежало свадебное платье, пошитое маэстро Гайдом. Шить другой туалет времени не было, а наряд был столь прекрасен, что у двух леди не поднялась рука сослать его в кладовку.
Второй сундук занимал обычный гардероб, а в корзинах слуги вынесли кое-какие книги, дорожный припас и рукоделие, прихваченное ради скуки. Оглядев багаж, граф с удивлением понял, что для поездки вполне хватит королевской кареты, его экипажа и скромного возка леди Кларенс. Конечно, можно было всем уместиться в просторном черном экипаже с коронованными гербами, но тут вставал вопрос безопасности. Зимняя дорога коварна, и лучше не задерживаться в пути, а если одна из карет сломается, ее можно оставить на постоялом дворе и ехать дальше.
Еще раз обсудив порядок следования, охрану и количество слуг, взятых в дорогу, Варвик уточнил у невесты:
– Катарина, вы сообщили родителям о нашем отъезде?
– Да, милорд, – склонила голову девушка. – Они полностью доверяют леди Кларенс и вам.
– Отлично, – граф немного расслабился. Конечно, увозить невесту из города было верхом неприличия, но после всего их не осудят. Так, поточат языки, если ребенок родится «семимесячным», но это позволят себе лишь те, кто не знает, как на самом деле непросто стать хозяйкой замка Теней!
Задерживаться больше не стали – сели в королевскую карету и отправились в путь. На выезде из города к маленькому обозу присоединились королевские гвардейцы. Дюжина вооруженных мужчин в форме с государственными гербами должна была отбить охоту у всех желающих напасть на путешественников.
Правда, многочисленная охрана создавала определенные трудности – останавливаться на отдых и ночлег можно было лишь в крупных постоялых дворах, способных вместить две дюжины путешественников и слуг. Однако это не стало препятствием для приятной поездки. Кареты ехали неспешно, так что дамы могли беседовать, рукодельничать и петь, не выходя из уютного пространства кареты. Ехали по королевскому тракту, так что остановки, чтобы размять ноги, выпить горячего чая или сбитня, делались часто.
– Я должен привезти в замок прекрасную невесту, а не замученное чучелко, – посмеивался Варвик, если Катарина задавала вопросы.
Только леди Кларенс относилась ко всему с пониманием. Она знала, что Кати понадобится вся ее выдержка и сила воли, чтобы не убежать с криками из замка Теней!
Когда на горизонте показались темные еловые леса и широкие дубовые рощи, леди Абермаль стала чаще смотреть в окно. Наконец граф привлек ее внимание, указав на гербовой столб, украшенный изображением замка и ключа:
– Вот и граница наших земель, миледи. Давайте выйдем и поприветствуем ее хранителей.
Кареты немедля остановились у столба, и все пассажиры, включая гвардейцев и слуг, вместе с графом подошли к столбу, и Варвик представил каждого. Первой он назвал Кати:
– Леди Катарина Абермаль, моя невеста!
Девушка подумала, что ей показалось, будто у подножия столба закрутился снежный вихрь, но вскоре из замети поднялась фигура, похожая на рыцаря в доспехах. Она протянула руку, и Варвик бестрепетно вложил в нее свою. Потом взял дрожащую ладошку Кати:
– Леди Катарина, прошу вас, не бойтесь! Призрачный страж не причинит вам вреда. Он должен запомнить вас, чтобы свободно впускать и выпускать…
Стиснув зубы, леди Абермаль коснулась кончиками пальцев заиндевевшей латной рукавицы, ощутила укол холода и… все! Вслед за ней к стражу потянулись остальные, и первой – леди Кларенс.
После знакомства с призрачным стражем все вернулись в кареты и продолжили путь. Кати молчала, а Варвик явно нервничал. Наконец, не выдержав, он спросил:
– Вы не испугались, миледи?
– Это было… неожиданно, – вежливо-прохладным тоном ответила девушка и вновь замолчала.
Граф заерзал. Катарина сидела с доброжелательно-нейтральным выражением лица, словно задержалась на светском рауте, а не пообщалась с призраком. При этом часть охраны и слуг, все еще взбудораженные встречей со стражем, нервно переговаривались высокими голосами, а дамы в карете хранили глубокомысленное молчание, и это не могло не нервировать. Варвик смотрел. Дергался. Нервничал. А Кати взирала на него своими темными глазами и словно спрашивала: «Что это с вами, милорд? Не понимаю, право!»
До ближайшей деревни пришлось ехать почти час. Крестьяне встречали господина, собравшись толпой у дома старосты. Румяная и крупная молодуха в яркой шали поднесла графу старинную серебряную чарку с напитком и аккуратную ковригу хлеба на белом полотенце. Варвик отпил напиток, отломил хлеб и передал чашу и кусок Катарине:
– Леди Абермаль, моя невеста, – сообщил он замершим от любопытства людям.
Тут же раздались приветственные крики, и толпа качнулась вперед в желании рассмотреть будущую графиню поближе. Однако граф поднял руку, успокаивая людей, и добавил:
– Свадьба состоится в замке через месяц. По этому случаю каждое село получит быка и бочку вина!
Крики радости усилились, а Варвик открыто приобнял Катарину и повел ее в дом старосты, чтобы немного размять ноги и перекусить.
– Остановку здесь делают все кареты, – пояснил он дамам, – поэтому староста держит специальный домик для проезжающих.
– Как же ваши люди узнали, что вы едете?
– Страж предупредил. Вот! – лорд Маритэр показал на тяжелый медный диск, лежащий на маленьком столике в комнатке, похожей на прихожую. – Такие диски есть у каждого старосты. Варвик не всегда был мирной землей. Случались набеги, грабежи и просто войны. Духи предупреждали крестьян, и те успевали спрятаться в лесу или в болоте.
Кати с умеренным интересом взглянула на диковинку, а выскочившая вперед не то невестка, не то дочка старосты проводила дам в отдельную комнату, предлагая умыться и поправить прически. Через полчаса та же румяная молодка проводила леди в комнату, в которой накрыли обед. Гвардейцев и слуг крестьяне кормили отдельно, так что в чисто убранной горнице у окна стоял только лорд Маритэр.