Невеста по-ирландски - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Сомова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по-ирландски | Автор книги - Виктория Сомова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Прости, я не знал наверняка….

– Скажите мне, что это всё неправда! – в последней надежде воскликнула девушка, упрямо взглянув в глаза хозяину особняка.

– Правда в том, что на близнецов у меня уже есть покупатели, а Джейн, думаю, заменит мне потерянную Мэган. Не волнуйтесь, дорогая мисс Пирс, она не будет ни в чем нуждаться. Она станет моим маленьким сокровищем и скрасит мои немолодые годы.

Эшмор, довольный собой и развлечением, которое получил сегодня, хитро подмигнул Люси, опираясь на трость. По всему его виду было заметно, что он получал удовольствие от собственной власти над кем-либо. Девушка вскипела и, не выдержав его самодовольного выражения лица, замахнулась, чтобы влепить мерзавцу пощечину. Но ее рука, к сожалению, не достигла цели, она была вовремя перехвачена Ангусом, который испугался, что его импульсивную подругу тут же на месте и пристрелят, не обращая внимание на присутствие детей. Не видя больше смысла задерживаться, Эшмор со своей свитой покинул комнату, оставив пару в детской и заперев на ключ, а заодно и отобрав у девчушки комплект отмычек, принесенный Люси.

Глава 21

Как только ключ в замке повернулся, Люси окончательно упала духом, но теперь девушку заботила уже не ее судьба, она боялась за детей. На нее сейчас с надеждой смотрели три пары глаз, а она ничего не могла сделать. Она даже не могла их никак утешить, сказав, что всё будет хорошо, потому что они сами слышали весь разговор с Эшмором. Теперь они были в курсе, что находятся не в приюте для сирот с добрыми взрослыми, которые бескорыстно заботятся о них, это больше походило на дорогой магазин, куда приезжают другие взрослые купить себе красивую живую игрушку. Что же с ними теперь будет? Люси смотрела на печальные лица мальчиков, гадая кому они могут достаться? Наверное, таким же извращенцам, как и местный глава всей этой организации. А Джейн… От мысли о том, что Эшмор сотворит с малышкой Джейн у девушки сжималось сердце и хотелось разрыдаться, но она старалась держать себя в руках при детях.

Люси опустилась на колени и крепко обняла всех троих малышей.

– Простите меня, я не могу вам помочь. Если бы я знала раньше…

– Не мучай себя, пташка, ты бы ничего не смогла сделать в одиночку. Никто не предполагал, что здесь замешаны дети.

Ангус ласково погладил ее по плечу, девушка встала и повернулась к нему.

– Я и тебя подвела. Если бы ты не встретил меня тогда в клубе, то сейчас не оказался бы здесь, а теперь ты погибнешь. Лучше бы мы никогда…

Мужчина притянул ее к себе и обнял.

– Тшш… Не говори глупостей. Я нисколько не жалею, что встретил тебя и я готов провести с тобой остаток своей жизни, несмотря на то что за тобой нужен глаз да глаз.

Люси усмехнулась, пряча лицо у него на груди:

– Ты так говоришь, потому что жить нам осталось немного. Все мужчины любят наобещать с три короба, когда знают, что обещание долго держать не придется.

– А если бы мы выбрались из этой передряги живыми и здоровыми, ты бы осталась со мной? – загадочно спросил Ангус.

– Но ведь мы не выберемся…

– И все-таки? Или снова будешь утверждать, что брак не для тебя?

– Не буду. Я бы вышла замуж, хотя бы ради того, чтобы попробовать, что это. А ты хочешь сделать мне предложение? – по тону голоса девушки Ангус понял, что она улыбнулась.

– Я уже давно намекаю тебе на это, красавица.

– Хм… мне бы, наверное, понравилось быть твоей женой, жаль, что у нас осталось так мало времени и мы не сможем это проверить, – вздохнула девушка.

Ангус выдержал небольшую паузу и осторожно спросил:

– А если бы время было?

Люси на мгновение замерла, а потом подняла голову и уставилась на своего возлюбленного, которого совсем не понимала.

– Что ты имеешь ввиду?

Оставив ее, мужчина подошел к окну и раздвинул шторы. Потом взял ближайшую настольную лампу, снял с нее абажур и несколько раз включил и выключил, держа перед окном. Люси продолжала наблюдать за этим в полном неведении относительно смысла его действий. Потом он вернулся к ней и сказал:

– Просто верь мне.

Это было последнее, что она от него услышала перед тем, как снаружи раздались оглушительные выстрелы и взрывы. Испуганные дети сгрудились вокруг Люси, Джейн заплакала, и девушка взяла ее на руки, сама при этом дрожа, как осиновый лист. Ангус подошел ближе и прижал мальчишек к себе, успокаивая бешено бьющиеся сердечки. Люси, затаив дыхание, слушала крики людей за окном, звуки бьющегося стекла и снова стрельбу и взрывы. Все продолжалось довольно долго, пока, наконец, этот страшный и суматошный шум не стал стихать. Едва дыша, Люси прошептала:

– Что это было? – и тут же услышала шаги за дверью комнаты.

– Милая, нам лучше отойти.

Ангус успел оттащить растерянную девушку и детей подальше от входа и дверь в комнату с грохотом отлетела в сторону, открывая проем, в котором Люси увидела мужчин в бронежилетах и с оружием. Если бы она не была так напугана, то закричала бы, но сейчас, как назло, голос ее не слушался, она только крепче сжимала в руках маленькую девочку в надежде защитить.

Человек, стоявший во главе вооруженного отряда прошел в детскую и направился прямиком к Ангусу и мальчикам. В этот самый момент, когда девушка решила, что им угрожает смертельная опасность, она вдруг услышала свой пронзительный крик:

– Не убивайте их!

Вошедший невозмутимо взглянул в сторону Люси и одновременно протянул руку Ангусу для рукопожатия.

– Мы не опоздали, Макдугал? У вас всё хорошо?

– Всё отлично, спасибо, Том, – спокойно сказал мужчина, отвечая на его жест.

От пережитого потрясения сердце Люси готово было выпрыгнуть из груди, его удары отдавалась шумом в ушах. Наблюдая за реакцией Ангуса на ночных посетителей, она постепенно начала осознавать, что убивать их никто не собирается и этот их спаситель, кажется, ему знаком.

– Люси, разреши представить тебе помощника комиссара ирландской полиции и моего друга Томаса Фаррелла. Он возглавлял штурм особняка Эшмора, благодаря чему мы остались живы, – обратился к ней Ангус.

Девушка, наконец, поставила малышку на пол и тоже протянула дрожащую руку мужчине:

– Мистер Фаррелл, очень рада, что вы из полиции… Вернее, спасибо, вы спасли нас… Простите, меня до сих пор немного трясет…

– Ничего страшного, мисс Пирс, благодарите своего спутника. Это он позвонил мне после вашего исчезновения и рассказал обо всем. Вместе мы составили план действий. Полиция давно пытается поймать на чем-то «коллекционера», но до сих пор это не удавалось сделать никому, он слишком осторожен. Но, похоже, с вами он на время потерял бдительность. В любом случае, мы слышали достаточно, чтобы засадить его за решетку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению