Хищный зверь - читать онлайн книгу. Автор: Вито Франкини cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищный зверь | Автор книги - Вито Франкини

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— В додзё Кокороцасаи, что означает «кот», недалеко от пьяцца Ре ди Рома. Там я оттачивал технику одного из древнейших военных искусств в мире — Систему, чеченское искусство боя, восходящее еще к пятнадцатому веку. Впрочем, я и тебе советую заняться: в твоей работе оно будет очень полезно.

— Через два дня я буду ставить печати в паспорта, а потому вряд ли оно мне пригодится.

— Ну, настанет же лучшее время… Хочешь, я тебе дам телефон Федерико? Он мой друг и замечательный тренер. Да к тому же очень красивый парень.

— Хорошо. Почему бы и нет?

Сабина на пару минут замолчала, принявшись за мороженое, что позволило ей скрыть досаду. Может, она была излишне оптимистична относительно мотивов, по которым Нардо пригласил ее к себе? В несколько мгновений он погасил весь ее энтузиазм, сначала держась в отдалении, а потом и вообще предложив знакомство с красивым парнем. Сабина наблюдала, как он в два счета расправился с мороженым, послал несколько сообщений по телефону, а потом вернулся к пачке карточек. И все время поднимал на нее глаза и слегка улыбался. День ото дня он казался ей все красивее.

— Нардо, а могу я задать тебе очень личный вопрос?

— Должна задать.

— Расскажи что-нибудь о себе. Я ведь ничего не знаю.

— Как это ничего? Ты знаешь, где я нахожусь, где живу, чем и как занимаюсь в жизни. Знаешь, какая у меня машина, какую музыку я слушаю, знаешь, что в прошлом я совершил ошибку, за которую мне до сих пор стыдно. Если этого тебе недостаточно, спроси меня, и я отвечу.

— Да ты, черт побери, мутный и непонятный!

— Что ты говоришь?

— А вот то и говорю. Ты не такой, как все, ты все время ставишь меня в идиотское положение… И даже немного раздражаешь, уверяю тебя.

— А мне это нравится. Я был бы очень разочарован, если б ты оставалась равнодушной. А раздражение — тоже чувство, хотя внешне и не особенно благородное.

— Иногда ты ужасный зануда, вот! И на все случаи жизни у тебя есть в запасе какое-нибудь нравоучение.

— Нравоучение? Невиновен, ваша честь!

Шутка у него, уж точно, всегда была в запасе. Они вместе посмеялись, и это их сблизило. Нардо сразу пересел поближе к ней, чтобы показать карточку Розанны, где справа внизу виднелись красные буквы: ОУЗП.

— Что означает ОУЗП?

— «Обожаю удачно завершенные планы». В общем, дело закрыто.

— Эту фразу Ганнибал Смит произносит в конце каждой серии «Команды А», телефильма с Баракусом в главной роли!

— Да ты молодец! Вот сюрприз так сюрприз… Ты заслужила премию. Чего ты хочешь?

Сабина схватила мяч на лету:

— Поцелуй!

Нардо с серьезной улыбкой посмотрел ей в глаза, приблизившись настолько, что их лица почти соприкоснулись. И оба вмиг, в унисон, поняли, что никто из них ни разу не видел более радующей глаз панорамы, чем волшебный вымысел, что соединяет две души, уже готовые соединиться.

И обе души соединились, их соединение было долгим и сладостным. Нардо был деликатен и, полностью погрузившись в страсть, отдал бразды правления Сабине, что у мужчин вообще редкость. Сабина поняла, насколько ему хотелось сейчас быть главным, и оценила его сдержанность: он даже рукой не пошевелил, не сделал ни малейшей попытки перейти границу этого первого контакта, и так достаточно глубокого и задушевного.

Они оторвались друг от друга, но ей хотелось еще, и она снова приникла к его губам, поймав одной ей известный ритм и нежно поглаживая в этом ритме его затылок. Нардо подстроился под ее ритм и даже начал им управлять, но снова не перешел границы.

Когда же оба почувствовали полное слияние душ, они наконец отпустили себя и бросились друг другу в объятья, жадно вдыхая запахи друг друга.

— Ты вовремя пришла, Сабина. Я уж начал думать, что растерял весь свой шарм

Она, ничего не ответив, с трудом высвободилась из его объятий и легонько щелкнула его по плечу. Энергия переполняла ее, и она чувствовала себя абсолютно счастливой. И тут Нардо вдруг все разрушил, резко сменив тему:

— А миляга Фоски был вчера на высоте?

Сабина наморщила лоб, пытаясь понять, в какую цель полетела эта стрела, и молча покосилась на него.

— А что тебе в этом вопросе не понравилось?

Она была слегка обижена и решила не осторожничать.

— Ты знал, что мы встретились в тот вечер?

— Нет, не знал. Но вполне мог себе представить, как, кстати, и его водительша, которая была так уверена в успехе. Какие же мы все предсказуемые… Впрочем, мой вопрос имел чисто профессиональный интерес.

Сабина догадывалась, что между Фабио и женщиной-шофером из его бригады были не только рабочие отношения. Они держались отчужденно, но в то же время между ними чувствовалась близость; следовательно, вполне вероятно, роман существовал, но был прерван по его инициативе и против ее воли. Она пыталась сохранять хорошую мину при плохой игре и старалась держать его при себе хотя бы шесть рабочих часов в день. Сабина попробовала найти в себе признаки ревности, но у нее ничего не вышло. Это сподвигло ее на контратаку:

— Не думаю, что интерес был профессиональный, Нардо. Я уже достаточно тебя знаю, и мне знаком этот твой хищный взгляд. Ты ревнуешь, что ли?

— А тебе это понравилось бы?

— Конечно. Только тебе придется во что бы то ни стало изображать отчужденность, сама не знаю почему.

— А две минуты тому назад я тебе казался отчужденным?

— Вовсе нет, даже наоборот. Но ведь ты таким будешь со всеми, и с той, что была вчера, и с той, что будет завтра, всех будешь сказочно одинаково целовать… Что, разве не так?

— Ты что, ревнуешь, что ли, Сабина?

— Нет, я очень тронута…

Проклятый телефон Нардо, который ни на миг не прекращал мерцать разыми цветами, вдруг зажегся совсем по-другому и начал вибрировать: это был вызов. Нардо оторвал взгляд от Сабины и вгляделся в имя, которое высветилось на экране: «Катерина Сталкинг».

— Извини, Сабина, я должен ответить, это может быть очень срочно.

— Ответь, конечно, нет вопросов.

* * *

Сабина проснулась на диване, спокойная и в прекрасном настроении. В доме приятно пахло и было тихо. Сквозь опущенные жалюзи просачивались солнечные лучи, и она поняла, что уже утро.

Должно быть, она заснула, когда Нардо ушел в другую комнату, чтобы ответить на срочный вызов. Он не стал ее тревожить, только накрыл тонким хлопчатым одеялом. Сбитая с толку, Сабина вспомнила поцелуй — и сразу почувствовала тепло в груди, то тепло, что возникает только под рукой мужчины.

Она встала и направилась в ванную. Нардо приготовил ей полный набор для душа: три полотенца разного размера и натуральные средства для волос и тела. Эта забота ее еще более наэлектризовала. Когда же она вошла в кухню, то нашла на плите еще теплый чай и чашку, рядом с которой стоял мед (Сабина по возможности старалась не употреблять рафинированный сахар), и металлическую коробку с ее любимым домашним печеньем. Хозяин дома знал, как угодить гостям, особенно гостям любимым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию