Леворукие книготорговцы Лондона - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леворукие книготорговцы Лондона | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Удивительную тишину нарушал только гул и треск пламени. Ни человеческих голосов, ни шума автомобилей слышно не было.

Вдруг что-то шевельнулось в тумане, на самом краю видимости. Мелькнула и пропала огромная собака.

– Волк, – произнес Мерлин. – Огня боится.

– Какой еще волк? – не поняла Мел. – О чем ты? – Она запнулась, но тут же заговорила снова, видимо, больше для того, чтобы успокоить себя, чем что-то доказать другим. – Кто-нибудь наверняка уже позвонил в девять-девять-девять. Может быть, Тед передал сигнал бедствия… тогда за нами прилетят, скоро… Мы вряд ли отклонились больше чем на пятьсот ярдов от намеченного места посадки, полицейские, которые ждут нас там, наверняка слышали удар, огонь виден даже сквозь туман…

– Боюсь, что некоторые проблемы… э-э-э… локального характера могут воспрепятствовать нашему скорейшему спасению, – извиняющимся тоном произнес Мерлин и добавил: – Оставайтесь на месте, сержант.

– Что, черт возьми, происходит?! – накинулась на него Мел.

– Перед вылетом вы наверняка подписали обязательство о неразглашении государственной тайны, – сказал Мерлин. – Оно касается того, что происходит с нами сейчас. Никуда не уходите, помощь придет так быстро, как возможно.

– Я должна найти телефон и позвонить…

Долгий подлаивающий вой перебил ее на полуслове. Источник звука был совсем рядом, за стеной тумана. Едва вой стих, как в ответ раздался другой, дальше.

– Волки, – ошарашенно протянула Мел.

– Да, – отрывисто бросил Мерлин, точно спешил куда-то. – Оружие есть?

– Откуда? Мы же в Англии, а не в зоне военных действий.

Мерлин нагнулся и вытащил из ножной кобуры «беретту», держа ее стволом вниз.

– Думаю, огонь их отпугнет, – сказал он. – На всякий случай возьми вот это. Предохранитель здесь. Для выстрела курок надо взвести. Держи вот так, иначе при обратном ходе затвор сдерет тебе кожу.

И он вручил Мел пистолет вместе с запасным магазином, который достал из шерстяной торбы.

– Стреляй только в самом крайнем случае, – добавил он. – А лучше затаись и не высовывайся.

– А вы что будете делать? – медленно спросила Мел.

– Нам надо пойти и разобраться кое с кем, – ответил Мерлин и, открыв сумку, вынул из нее меч. К его удивлению, вид меча вывел Мел из состояния ступора, грозившего смениться паникой.

– Это что, спата? Римский кавалерийский меч?

– Вроде того, только ковали его в седьмом веке, – сознался Мерлин. – А ты откуда знаешь?

– Я исторический реконструктор, – с гордостью заявила Мел. – Легионер римского легиона, первый век нашей эры. Но у меня, конечно, гладий.

– Гладий у меня тоже есть, только дома, – ответил Мерлин. – Но этому мечу он в подметки не годится…

Вивьен подошла и дернула Мерлина за рукав.

– Точно. О мечах в другой раз, – сказал он. – А пока делай, как я сказал: не высовывайся и сиди тихо. Пошли.

Последнюю команду он адресовал Вивьен и Сьюзен, произнеся ее таким тоном, будто это они всех задерживали. Вивьен фыркнула, а Сьюзен подняла бровь.

– Что такое? – переспросил Мерлин. – Я говорю: за мной!

И все трое ушли в туман.

Глава 25

В сумраке леса пернатые стрелы

Она выпускала, не заботясь нимало.

Не в оленя попала – любимому в сердце.

Не быть уж им вместе.

Они ушли совсем недалеко от места катастрофы, когда Мерлин вдруг присел и показал остальным, что надо сделать то же самое. Сьюзен опустилась на корточки рядом с ним. Все ее чувства были обострены до предела. Туман мешал и видеть, и слышать, но почему-то она все равно знала, что Медный котел совсем рядом, всего в двухстах или трехстах ярдах от них. Как именно она получала это знание, Сьюзен и сама не могла объяснить.

– О’кей, теперь, когда Мел нас не слышит и, следовательно, не вырубится от ужаса, обсудим план, – тревожно зачастил Мерлин.

– А вдруг вырублюсь я, откуда ты знаешь? – возразила Сьюзен. – Где мы? И что происходит?

– Мы в изначальном уделе Саутхо, – прямо сказала Вивьен. – Который он вынул из времени. Вместе с нами. Примерно так было с тобой и Мерлином на Майской ярмарке.

– Но он совершил большую ошибку, забрав нас с вертолетом, – продолжил Мерлин. – Из-за тебя, конечно. Он знал, что ты на борту, и хотел сделать тебе гадость.

– Почему ошибку? – не поняла Сьюзен. – Он же чуть не поубивал нас всех…

– «Чуть» не считается. К тому же мы оказались внутри его удела именно в тот момент, когда Саутхо удалял его из времени, – объяснял Мерлин. – Тетушка Эванджелина и кузина Уна уже занялись его возвращением, мы сразу это почувствовали. И теперь мы – часть вражеской силы внутри осажденной крепости. Пятая колонна! Троянский конь! А…

– Но ведь он наверняка знает, что мы здесь, – возразила Сьюзен. – И не просто где-то в его уделе, а вот в этой самой точке. Когда мы были на Конистоне, я все время знала, где находится каждая живая тварь – на самой горе, возле нее, у озера.

– Он сейчас занят, – сказала Вивьен. – Праворукие возвращают удел в Новый мир. Чтобы оказать им сопротивление, нужна вся его сила. Надолго это не затянется – минут пятнадцать, не больше. Наши, конечно, победят, но, чтобы уж наверняка, надо помочь им изнутри.

– Думаешь, всего пятнадцать? – вмешался Мерлин. – Не больше?

– Нет, не больше. – Вивьен протянула вперед правую руку таким жестом, точно взвешивала что-то на ладони. – А может, и меньше.

– Что будет, если они не смогут вернуть удел? – спросила Сьюзен. – И нас тоже?

– Мы останемся здесь, – ответила Вивьен, оглядывая стену тумана, которая не становилась реже. – Вообще-то, нам уже пора видеть кое-какие признаки возвращения… Но Саутхо мощнее, чем я думала. Наверное, котел поддерживает его силы.

– Ну, останемся мы здесь, и что? – продолжила допытываться Сьюзен.

– Все будет как обычно в стране фей, – ответила Вивьен, не переставая крутить головой. – Растяжение времени. Часы здесь – месяцы там. Дни здесь – годы там. А то и века.

– Саутхо сразу убьет нас, – возразил Мерлин. – Так что о времени можно не думать.

– И что же делать? – спросила Сьюзен.

– Искать локус Саутхо, – ответила Вивьен. – Отвлечь его. Чем больше своей силы он использует против нас, тем меньше ее останется для сопротивления праворуким…

Что-то выскочило на них из тумана.

Мерлин развернулся, словно пружина, и выхватил меч. Вивьен откатилась в сторону, стянув с правой руки перчатку и затаив дыхание. Сьюзен упала на спину, но тут же сгруппировалась, перевернулась на четвереньки и отползла за большой камень. Выглянув оттуда, она не увидела ничего, кроме вихрения тумана, но зато услышала ворчание какого-то зверя, хруст, с которым врубился во что-то меч Мерлина, и его крик:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию