Право на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Алена Сказкина cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на любовь | Автор книги - Алена Сказкина

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Я волновалась, куда ты пропал.

Хаос, как ты это выносишь?! Почему позволяешь так с собой обращаться?! Ведь ты лучше! Ты летишь выше любого из них! Я внезапно возненавидела окружающих меня драконов, их веселые улыбки и самоуверенные лица, их безапелляционность, черствость, нежелание дать меченому еще один шанс.

Музыканты заиграли вступление к новому танцу, пары строились.

Пригласи меня! Докажи, что ты имеешь право быть в этом зале! Объясни, кому на самом деле принадлежит южная эсса! Я ведь выбрала тебя!

Рик молчал.

— Разрешите позвать вас на танец, леди? — мне поклонился бравый молодой страж с лихо закрученными усами.

Я невежливо проигнорировала вопрос, смотря только на моего потерянного демона. Безмолвно крича:

«Пригласи меня!»

— Не желаете ли танцевать, эсса? — с другой стороны ко мне подошел каратель постарше, лет двухсот, — мужчина с приятным волевым лицом. Оба алых скользнули взглядами по меченому мимоходом, словно его не существовало.

Пригласи меня!

Настойчиво зовущая на танец музыка стихла, зажурчала ненавязчивым фоном. Альтэсса спускалась по ступеням Престола, собираясь покинуть зал. Исхард предупредительно подал ей руку, Харатэль что-то сказала северному лорду, и они оба направились к нам.

— Эсса Ланкарра, к сожалению, я вынуждена оставить торжество. Дела клана не позволяют мне насладиться праздником.

Проще говоря, сестренке надоело терять время, изображая украшение трона, и она решила сбежать. У меня подобной возможности не было: как главной виновнице, мне придется околачиваться в зале до самого конца.

— Понимаю, хотя и огорчена вашим уходом, — ответила я, придерживаясь старого правила: на людях мы не родственницы, мы подданная и ее Повелительница. Этикет обязывал меня следовать за Харатэль до дверей. — Я провожу, если позволите.

— Надеюсь, ваш коготь не откажется присоединиться к нам? — Альтэсса кивнула Риккарду, завуалировав приказ просьбой.

Я насторожилась. Неужели сестра собирается прочитать очередную лекцию на тему «изгой не пара для эссы». И раз уж до твердолобой леди простой факт не доходит, опять будет давить на того, кто благоразумнее и в невыгодном положении, чтобы прекословить воле южной правительницы.

Нет. Харатэль умна и не допустит одну и ту же ошибку дважды. Скорее, учитывая присутствие северного лорда и его замечание, Повелительница склонна перед завтрашней встречей эсс провести с мужчинами срочный военный совет.

Хаос! В любом случае я не хочу отдавать Рика «на растерзание» сестре и Исхарду, но, учитывая обстоятельства, дракону лучше уйти, раз подвернулся законный повод.

Едва двери закрылись за нашими спинами, отрезав от творящейся в тронном зале вакханалии, я облегченно перевела дух, наслаждаясь кратким затишьем пустынного коридора. Харатэль, царственно шествующая впереди под руку с Исом, обернулась, рассмеялась.

— Выглядите как мыши, сбежавшие от кошки.

Рик, отдавая должное наблюдательности Альтэссы, ограничился вежливой улыбкой. Я недовольно буркнула.

— И как ты перевариваешь все эти официальные приемы?

— Первые пятьдесят раз трудно, а потом привыкаешь, — пожала плечами Харатэль. — Исхард, Риккард, не могли бы вы оставить нас наедине. Подождите у лестницы, я скоро присоединюсь к вам.

Когда мужчины удалились на приличное расстояние, сестра наклонилась ко мне, коснулась губами щеки. Отодвинулась, будто ничего и не произошло.

— Поздравляю с официальным совершеннолетием, малыш. Ты умница, справилась. Горжусь тобой. И в качестве награды, — Харатэль стянула с пальца тоненькое колечко с сапфиром, — у меня есть для тебя подарок.

— Так награда или подарок?

Я надела безделушку на безымянный палец.

— Береги, — уклонилась от вопроса сестра. — Оно принадлежало матери. Пусть у тебя будет хоть какая-то память о родителях, раз уж перстень Веронара ты отдала Риккарду.

Какие все внимательные-наблюдательные! Одна я попросту запамятовала вернуть себе безделушку. Учись, Ланка, обращать внимания на детали, иначе можешь оказаться весьма удивлена последствиями или выводами, сделанными другими. Вроде бы сама Харатэль однажды говорила: мелочи, которым вовремя не придали должного значения, могут в дальнейшем существенно осложнить жизнь.

Альтэсса задумчиво посмотрела на воинов: Рик и Исхард отвернулись друг от друга, демонстративно игнорируя.

— Ты светишься рядом с ним, счастливая, окрыленная первой любовью, — пробормотала Харатэль, то ли разговаривая со мной, то ли озвучивая вслух собственные мысли. — Но юная эсса будет идти вперед, взлетать все выше и выше, а он… он останется на земле.

Сестра грустно, с материнской мудростью улыбнулась.

— Наслаждайся мгновениями счастья, Лана. Счастье никогда не длится долго.

Она развернулась, направилась к ожидающим драконам.

Я завистливо проводила ее взглядом. Забрала себе самое приятное! Я бы тоже не отказалась провести остаток вечера в компании Исхарда и моего темноглазого демона. Хотя, наверно, лучше их все-таки разделить, а то атмосфера окажется отнюдь не дружеской.

Больше всего на свете сейчас мне хотелось последовать за Харатэль, но, собрав остатки решимости, я открыла двери и вернулась к гостям. Пойду, отыщу Криса, что ли? Нечего мне одной страдать.

[1] Приветствую, Повелительница Юга. Лаанара тиа Ланкарра явилась, дабы волей Небес занять надлежащее ей место.

[2] Я приветствую тебя, дочь рода Ланкарра, и твоих спутников! Мы приветствуем тебя, избранную Драконом, что поведет клан к светлому будущему! Ты, раскрывшая крылья, готова ли указать нам правильный путь? Достойна ли ты принять наследие твоих предшественниц?

[3] Я клянусь сделать все, чтобы сберечь и приумножить доверенное мне, дабы пришедшей за мной оставить мир лучший, нежели ждал меня.

[4] Клянусь защищать родной клан и всех членов родного клана. Отдать ради этой цели жизнь, если того потребуют обстоятельства.

Клянусь вести клан, уважая законы его и Завет, что является воплощением законов. Повиноваться безоговорочно приказам Повелительницы, быть ее оком и десницей, хребтом и гласом ее воли.

[5] Именем южного клана, его Повелительницы, спрашиваю: чем клянешься ты?

[6] Клянусь моим Небом, что держит крылья на пути к грядущему. Клянусь моей кровью, что хранит память о прошлом. Клянусь моей жизнью.

[7] Хаос, Рок, Шанс и Хронос — свидетели: клятва услышана и запомнена. Я приветствую тебя, эсса южного клана.

[8] Посмотри на тех, кто последует за тобой! Посмотри на тех, кому отныне принадлежит твоя жизнь!

[9] Приветствуйте! Радуйтесь! Сегодня птенец поднялся в Небо, чтобы разделить с нами полет, стать частью клана. Испокон веков клан есть парящий в вышине дракон. Жизнь клана в единстве и сплоченности. Сила клана — в зоркости его глаз, смотрящих вперед, в крепости его крыльев, ловящих ветер, в острых когтях и клыках. Приветствуйте коготь клана, перо в его крыле, зеницу его ока!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению