Золотой ключ, или Похождения Буратины. Claviculae - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Харитонов cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой ключ, или Похождения Буратины. Claviculae | Автор книги - Михаил Харитонов

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Ну а душа Кароля с тех пор так и висит между небом и землёй. Говорят, её вызвать можно, если слово особенное уметь сказать. Да кто ж умеет-то?

Что? Откуда знаю? Говорю же: старые люди помнят.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТИЙ КЛЮЧИК, ПРАВДИВЫЙ. DE PROFUNDIS

Читать можно где-то после Действия тридцать третьего Второй книги. Ну или позже. Чем позже будете это читать, тем понятнее будет текст.


Режим правки

Глава 15

В гостиной было жарко натоплено. Труди, полулежащая возле камина подобрав ноги и опустив ресницы, удобно устроилась в огромном кресле возле камина. Казалось, она спала дремала. На самом деле она из-под полуопущенных она внимательно наблюдала за Доротеей.

Сестра лежала на диванчике, обитом фиолетовым крепом. Виски её были смочены ароматным уксусом, два крючка на платье расстёгнуты. Лицо Доротеи хранило печать тщательно взлелеянного равнодушия было томным и бледным. Её руки, как будто жили отдельной жизнью от тела двигаясь как бы помимо её воли, выдёргивали нитки из разорванного носового платка. Несколько ниток валялись на полу, одна зацепилась за воротник платье, невольно привлекая внимания к шее девушки.

Дверь заскрипела бесшумно приоткрылась приотворилась. Вошёл Рой Клиренс. У него был потерянный вид.

— Что с отцом? — спросил он вместо приветствия.

Доротея промолчала.

— Есть надежда, — успокаивающе сказала Труди.

Роберт беспомощно оглянулся. Комок, подкативший к горлу застрявший в горле, по-прежнему душил его. Он чувствовал, что теряет опору. Привычный мир повернулся к нему иной стороной закачался, все ориентиры (потом допишу)

(что-то тут надо такое вставить)

Мисс Кнок поджала губы пожевала своими мокрыми жабьими губами.

— Надеюсь, мы достаточно скоро избавимся от этой неопрятной особы. Пока она здесь, в этом доме не будет покоя. От неё одни неприятности.

Рой сухо ответил:

— Труди — милая девушка, и она никому не делала зла. И это её отравили, а не… — он сдержался.

— Много вы понимаете в девушках! — язвительно сказала мисс Кнок. — Уж я-то умею отличать доброе сукнецо от дурного. Твоя разлюбезная Труди — порченый товарец, это я сразу просекла смекнула. А насчёт отправления — знаю я, зачем такие девицы травятся. Скорее всего, плод вытравливала. Молю Бога, чтобы ей это удалось: не хватало нам, чтобы под нашей кровлей родился ублюдок!

Рой почувствовал приступ бессильной ярости. Как эта старая кошёлка смеет так говорить о Труди?

— А если нет? — сказал он, сжимая кулаки за спиной. — Если она стала жертвой преступного умысла?

— И что же? — резко прервала его мисс Кнок. — Полюбовничку отказала, вот и получила своё. Так или иначе, в этом доме ей не место. Очень жаль, что старый мистер Клиренс меня не послушал сразу. Верно, облизывается старый хрен на молодое тело. Ничего, я знаю, чем как прочистить его мозги.

— Вы не будете в моём присутствии оскорблять моего отца! — не выдержал Рой.

(Нет, не может он так сказать. Чёрт, а как вообще? Может английский аристократ заткнуть злобную английскую старуху? Подумать. И как-нибудь увести Роя в гостиную.)

— О, я уверена, что с вашим отцом всё обойдётся, — вежливо сказала Доротея. — Сейчас есть прекрасные способы лечения сердечных недугов. Например, небольшие порции мышьяка. Мне рассказывал об этом доктор Сандерс. Тут главное не перестараться.

Это прозвучало откровенно двусмысленно. Рой нахмурился, подыскивая достойные ответ.

— Лечение мышьяком, говорят, опасно. — пришла на помощь Труди. — В том числе для лечащего врача.

— Доктор Сандерс — прекрасный врач, — Доротея торжествующе улыбнулась.

Внезапно дверь распахнулась и влетел Эрик Лобах.

Рой и Труди отпрянули друг от друга, будто застигнутые врасплох за предосудительным занятием чем-то предосудительным. Доротея ехидно торжествующе слегка улыбнулась. Эрик предпочёл ничего не заметить. (убрать это всё)

— Доротея, я за вами! — торжественно объявил он. — Матушка по случаю вашего приезда решилась сокрушит все устои, на которых доселе держался наш дом. Она приказала накрыть обеденный стол на полчаса раньше обычного! Я безумно потрясён, взволнован, и имею честь проводить вас… — он приблизился к Доротее, встал на одно колено и взял её руку в свою.

Оживившаяся Доротея игриво шлёпнула его веером по руке запястью.

— Эрик, ты несносен! Ты как ребёнок!

— Не будете как Эрик — не войдёте в Царствие Небесное, где дают разливают горячий суп, — Лобах обезоруживающе улыбнулся.

Доротея поднялась, кинув подозрительный взгляд на Труди.

— Дорогая, — сказала она без малейшей теплоты в голосе, — может быть, ты всё-таки присоединишься к нам?

— Нет, врачи мне запретили прикасаться к еде ещё сутки, — сказала она.

— Очень странная история, — как бы про себя заметила Доротея. — Труди, милая, ты всё рассказала полиции?

— Вообще-то это меня отравили, — огрызнулась заметила Труди, — а не тебя. Уж наверное, я рассказала всё, что знала. Мне совсем не хочется (что-нибудь про фамильный склеп)

— В таком случае я пойду к себе, — решительно сказал Рой, тоже поднимаясь. — Поработаю с докуме Напишу несколько писем.

— Рой, дорогой, — сладким голосом произнесла Доротея. — Почему бы вам хотя бы ради исключения хоть раз не показать проявить элементарную вежливость и разделить с нами трапезу?

Рой торжествующе улыбнулся. Впервые за все эти годы его убеждения шли ему на пользу.

— Я миллион раз говорил, — отчеканил он, — что не могу и не хочу соучаствовать в преступлении. Поедание плоти живых существ противно моей совести и вере.

— "Всё движущееся, что живёт, будет вам в пищу" — процитировал Эрик Библию.

— Это было сказано древним людям, которые тяжело трудились и не могли обойтись без мяса, — Рой почувствовал, что заводится.

Эрик это тоже почувствовал.

— Доротея, дорогая, спасёмся скорее от этого неистового поедателя котлет из овсянки, — сказал он, увлекая девушку к двери.

(куда-нибудь деть Доротею)

В коридоре Эрик остановился. Рой выжидающе смотрел на него.

Наконец, Лобах со вздохом сунул ему в руку ключ от своего кабинета.

— Сколько у меня времени? — прямо спросил Клиренс.

Эрик немного подумал.

— Может быть, час. Если только я сдержу этих волчиц. Особенно Доротею и мисс Кнок.

— Уж пожалуйста, сдержи, — попросил Рой.

— Я сделаю всё возможное, — серьёзно сказал Эрик. — Но я очень надеюсь, что в этот раз ты будешь решительнее, чем тогда в лесу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению